Translations by Federico Zenith
Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Error: no player to destroy
|
|
2010-01-24 |
Errore: nessun giocatore da distruggere
|
|
2. |
KsirK - Goal Display
|
|
2009-08-07 |
KsirK - Visualizzazione dell'obiettivo
|
|
3. |
Preferences
|
|
2009-08-07 |
Preferenze
|
|
4. |
KsirK Skin Editor
|
|
2009-08-07 |
Editor dei temi di KsirK
|
|
5. |
(c) 2008, Gaël de Chalendar
|
|
2009-08-07 |
© 2008, Gaël de Chalendar
|
|
6. |
For help and user manual, please see
The KsirK Web site
|
|
2009-08-07 |
Per aiuto e manuale utente, vedi
il sito Web di KsirK
|
|
7. |
Gael de Chalendar aka Kleag
|
|
2009-08-07 |
Gaël de Chalendar, detto Kleag
|
|
8. |
file to open
|
|
2009-08-07 |
file da aprire
|
|
9. |
Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue
|
|
2009-08-07 |
Impossibile caricare icona di ancora<br>Il programma non può continuare
|
|
10. |
Error
|
|
2010-01-24 |
Errore
|
|
11. |
Cannot load center icon<br>Program cannot continue
|
|
2009-08-07 |
Impossibile caricare icona di centro<br>Il programma non può continuare
|
|
12. |
Open a saved skin...
|
|
2009-08-07 |
Apri un tema salvato...
|
|
13. |
Load &Recent
|
|
2009-08-07 |
Carica &recente
|
|
14. |
Open a recently saved skin...
|
|
2009-08-07 |
Apri un tema salvato di recente...
|
|
15. |
Save the current skin
|
|
2009-08-07 |
Salva il tema attuale
|
|
16. |
Choose the root folder of the skin to open
|
|
2009-08-07 |
Scegli la cartella radice del tema da aprire
|
|
17. |
There are unsaved changes. What do you want to do?
|
|
2010-01-24 |
Ci sono modifiche non salvate. Cosa vuoi fare?
|
|
18. |
Exit Anyway?
|
|
2010-01-24 |
Esci lo stesso?
|
|
19. |
Quit without saving
|
|
2009-08-07 |
Esci senza salvare
|
|
20. |
Save then quit
|
|
2009-08-07 |
Salva ed esci
|
|
21. |
Do not quit
|
|
2010-01-24 |
Non uscire
|
|
22. |
New country name
|
|
2009-08-07 |
Nuovo nome di stato
|
|
23. |
Enter the name of the new country
|
|
2009-08-07 |
Inserisci il nome del nuovo stato
|
|
24. |
Do you really want to delete country '%1'?
|
|
2009-08-07 |
Vuoi veramente eliminare lo stato «%1»?
|
|
25. |
Really delete country?
|
|
2009-08-07 |
Davvero eliminare lo stato?
|
|
26. |
New continent name
|
|
2009-08-07 |
Nuovo nome di continente
|
|
27. |
Enter the name of the new continent
|
|
2009-08-07 |
Inserisci il nome del nuovo continente
|
|
28. |
Do you really want to delete continent '%1'?
|
|
2009-08-07 |
Vuoi veramente eliminare il continente «%1»?
|
|
29. |
Really delete continent?
|
|
2009-08-07 |
Davvero eliminare il continente?
|
|
30. |
Do you really want to delete goal '%1'?
|
|
2009-08-07 |
Vuoi veramente eliminare l'obiettivo «%1»?
|
|
31. |
Really delete goal?
|
|
2009-08-07 |
Davvero eliminare l'obiettivo?
|
|
32. |
New nationality name
|
|
2009-08-07 |
Nuovo nome di nazionalità
|
|
33. |
Enter the name of the new nationality
|
|
2009-08-07 |
Inserisci il nome della nuova nazionalità
|
|
34. |
Do you really want to delete nationality '%1'?
|
|
2009-08-07 |
Vuoi veramente eliminare la nazionalità «%1»?
|
|
35. |
Really delete nationality?
|
|
2009-08-07 |
Davvero eliminare la nazionalità?
|
|
36. |
Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2
|
|
2009-08-07 |
Errore - formato del file di definizione del tema non valido. Ci si attendeva %1 e si ha ricevuto %2
|
|
37. |
Pool filename not found
Program cannot continue
|
|
2009-08-07 |
Nome del file del magazzino non trovato
Il programma non può continuare
|
|
38. |
Map mask image not found
Program cannot continue
|
|
2009-08-07 |
Immagine della maschera della mappa non trovata
Il programma non può continuare
|
|
39. |
Cannot read file %1:
%2.
|
|
2009-08-07 |
Impossibile leggere il file %1:
%2.
|
|
40. |
PoolLoader
|
|
2009-08-07 |
CaricatoreMagazzino
|
|
41. |
Your names
|
|
2009-08-07 |
Federico Zenith
|
|
42. |
Your emails
|
|
2009-08-07 |
federico.zenith@member.fsf.org
|
|
43. |
&Game
|
|
2009-08-07 |
&Partita
|
|
44. |
&Settings
|
|
2009-08-07 |
Imp&ostazioni
|
|
45. |
&Help
|
|
2009-08-07 |
Ai&uto
|
|
46. |
Main Toolbar
|
|
2009-08-07 |
Barra degli strumenti principale
|
|
47. |
Continent
|
|
2009-08-07 |
Continente
|
|
48. |
Bonus:
|
|
2009-08-07 |
Bonus:
|
|
49. |
Number of bonus points when owning the full continent
|
|
2009-08-07 |
Numero di punti di bonus per il controllo dell'intero continente
|
|
50. |
Number of bonus points when owning the full continent.
At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If one player owns all the countries of this continent, he/she gains this bonus.
The bonus should be proportional to the continent's size and to the difficulty to conquer it or to keep it.
|
|
2009-08-07 |
Numero di punti di bonus per il controllo dell'intero continente.
Alla fine di ogni turno si distribuisce un certo numero di armate a ogni giocatore. Se un giocatore controlla tutti gli stati su questo continente, ottiene questo bonus.
Il bonus dovrebbe essere proporzionato alla dimensione del continente e alla difficoltà di conquistarlo o mantenerlo.
|