Translations by Andrey Cherepanov
Andrey Cherepanov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
The once mighty empire of %1 has fallen in ruins.
|
|
2006-04-20 |
Некогда могущественная империя %1 теперь в руинах.
|
|
~ |
Game Over
|
|
2006-04-20 |
Игра окончена
|
|
~ |
The mighty %1 has conquered the galaxy!
|
|
2006-04-20 |
%1 покорил галактику!
|
|
~ |
: How many ships?
|
|
2006-04-20 |
: Сколько кораблей?
|
|
~ |
Select destination planet...
|
|
2006-04-20 |
Выберите планету назначения...
|
|
~ |
Select source planet...
|
|
2006-04-20 |
Выберите исходную планету...
|
|
~ |
The fallen empire of %1 has staggered back to life.
|
|
2006-04-20 |
Империя %1, которая была в упадке, теперь потихоньку возрождается.
|
|
1. |
Galactic Strategy KDE Game
|
|
2006-04-20 |
Галактическая стратегия для KDE
|
|
2. |
Konquest
|
|
2006-04-20 |
Завоевание GNU-лактики
|
|
2006-04-20 |
Завоевание GNU-лактики
|
|
2006-04-20 |
Завоевание GNU-лактики
|
|
2006-04-20 |
Завоевание GNU-лактики
|
|
15. |
Planet name: %1
|
|
2006-04-20 |
Название планеты: %1
|
|
16. |
Owner: %1
|
|
2006-04-20 |
Правитель: %1
|
|
17. |
Ships: %1
|
|
2006-04-20 |
Кораблей: %1
|
|
19. |
Production: %1
|
|
2006-04-20 |
Производство: %1
|
|
20. |
Kill percent: %1
|
|
2006-04-20 |
Мощь кораблей: %1
|
|
21. |
Your names
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-03 |
Евгений Черкашин
|
|
22. |
Your emails
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-03 |
eugeneai@icc.ru
|
|
45. |
End Turn
|
|
2006-04-20 |
Конец хода
|
|
49. |
Not enough ships to send.
|
|
2006-04-20 |
Недостаточно кораблей для отправки.
|
|
51. |
Ruler: Select starting planet.
|
|
2006-04-20 |
Линейка: выберите стартовую планету.
|
|
52. |
The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.
A ship leaving this turn will arrive on turn %4
|
|
2007-03-09 |
Расстояние от планеты %1 до планеты %2 - %3 световых лет.
Корабль, стартующий на этом ходе, долетит до неё на %4-м ходе
|
|
2006-04-20 |
Расстояние от планеты %1 до планеты %2 %3 световых лет.
Корабль, стартующий на этом ходе, долетит до неё на %4-м ходе
|
|
53. |
Distance
|
|
2006-04-20 |
Расстояние
|
|
54. |
Ruler: Select ending planet.
|
|
2006-04-20 |
Линейка: выберите конечную планету.
|
|
56. |
Do you wish to retire this game?
|
|
2006-04-20 |
Вы хотите выйти из этой игры?
|
|
57. |
End Game
|
|
2006-04-20 |
Закончить игру
|
|
58. |
Final Standings
|
|
2006-04-20 |
Заключительные расстановки
|
|
59. |
Current Standings
|
|
2006-04-20 |
Текущие расстановки
|
|
67. |
Start New Game
|
|
2006-04-20 |
Начать игру
|
|
70. |
The game is much more fun when you add a human player!
|
|
2006-04-20 |
Играть с реальным игроком намного интереснее!
|
|
77. |
Fleet Overview
|
|
2006-04-20 |
Описание флота
|
|
78. |
Fleet No.
|
|
2007-03-09 |
№
|
|
2006-04-20 |
Флот №
|
|
79. |
Destination
|
|
2007-03-09 |
Назначение
|
|
2006-04-20 |
Расстояние
|
|
80. |
Ships
|
|
2006-04-20 |
Кораблей
|
|
81. |
Kill Percentage
|
|
2007-03-09 |
Мощь флота
|
|
2006-04-20 |
Уничтожено
|
|
82. |
Arrival Turn
|
|
2006-04-20 |
Ход прибытия
|
|
84. |
Planet %2 has held against an attack from %1.
|
|
2006-04-20 |
Планета %2 отразила атаку %1.
|
|
85. |
Planet %2 has fallen to %1.
|
|
2006-04-20 |
Планета %2 завоёвана %1.
|
|
86. |
Galactic Conquest
|
|
2006-04-20 |
Завоевание галактики
|
|
87. |
&Measure Distance
|
|
2006-04-20 |
И&змерить расстояние
|
|
88. |
&Show Standings
|
|
2006-04-20 |
П&оказать расстановки
|
|
89. |
&Fleet Overview
|
|
2006-04-20 |
&Флот
|