Translations by Stefan Asserhäll

Stefan Asserhäll has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
1.
Click the pause button again to resume the game.
2008-10-06
Klicka på pausknappen igen för att återuppta spelet.
2.
Game over.
2008-10-06
Spelet slut.
3.
Points: %1
2008-10-06
Poäng: %1
4.
Untimed game
2009-01-07
Spel utan tidtagning
5.
Time left: %1
2008-10-06
Återstående tid: %1
6.
Possible moves: %1
2009-01-07
Möjliga drag: %1
7.
Possible moves: ...
2009-01-07
Möjliga drag: ...
8.
KDiamond, a three-in-a-row game.
2008-10-06
Kdiamant, ett tre-i-rad spel.
9.
KDiamond
2008-10-06
Kdiamant
10.
(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others
2010-08-03
© 2008-2010 Stefan Majewsky med flera
11.
Stefan Majewsky
2008-10-06
Stefan Majewsky
12.
Original author and current maintainer
2008-10-06
Ursprunglig upphovsman och nuvarande utvecklare
13.
Paul Bunbury
2009-01-07
Paul Bunbury
14.
Gameplay refinement
2009-01-07
Förfining av spelanvändning
15.
Eugene Trounev
2008-10-06
Eugene Trounev
16.
Default theme
2008-10-06
Standardtema
17.
Felix Lemke
2008-10-06
Felix Lemke
18.
Classic theme
2008-10-06
Klassiskt tema
19.
Jeffrey Kelling
2008-10-06
Jeffrey Kelling
20.
Technical consultant
2008-10-06
Teknisk konsult
21.
Start with Very Easy difficulty level
2008-10-06
Starta med mycket lätt svårighetsnivå
22.
Start with Easy difficulty level
2008-10-06
Starta med lätt svårighetsnivå
23.
Start with Medium difficulty level
2008-10-06
Starta med normal svårighetsnivå
24.
Start with Hard difficulty level
2008-10-06
Starta med svår svårighetsnivå
25.
Start with Very Hard difficulty level
2008-10-06
Starta med mycket svår svårighetsnivå
26.
&New
2009-01-07
&Nytt
27.
Timed game
2009-01-07
Spel med tidtagning
28.
Start a new game
2009-01-07
Starta ett nytt spel
29.
Start a new game.
2009-01-07
Starta ett nytt spel.
30.
Untimed
2009-01-07
Utan tidtagning
31.
Timed
2009-01-07
Med tidtagning
32.
Mode
2009-01-07
Läge
33.
Theme
2008-10-06
Tema
34.
Your names
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-06
Stefan Asserhäll
35.
Your emails
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-06
stefan.asserhall@comhem.se
36.
Main Toolbar
2008-10-06
Huvudverktygsrad
37.
The graphical theme to be used.
2008-10-06
Det grafiska temat som ska användas.
38.
The difficulty level.
2008-10-06
Svårighetsgraden.
39.
Play an untimed game.
2009-01-07
Spela ett spel utan tidtagning.
40.
<h3>Rules of Game</h3><p>Your goal is to assemble lines of at least three similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.</p><p>Earn extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines or multiple lines at one time.</p>
2008-10-06
<h3>Spelregler</h3><p>Målet är att skapa rader med minst tre diamanter. Klicka på två intilliggande diamanter för att växla deras plats.</p><p>Tjäna extrapoäng genom att skapa kaskader, och extra sekunder genom att sammanfoga långa rader eller flera rader på en gång.</p>