Translations by Federico Zenith

Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
1.
Click the pause button again to resume the game.
2008-10-09
Rifai clic sul pulsante di pausa per riprendere il gioco.
2.
Game over.
2008-10-09
Partita finita.
3.
Points: %1
2008-10-09
Punti: %1
4.
Untimed game
2009-01-07
Partita senza cronometro
5.
Time left: %1
2008-10-09
Tempo rimasto: %1
6.
Possible moves: %1
2009-01-07
Mosse possibili: %1
7.
Possible moves: ...
2009-01-07
Mosse possibili: ...
8.
KDiamond, a three-in-a-row game.
2008-10-09
KDiamond, un gioco del tris.
9.
KDiamond
2008-10-09
KDiamond
10.
(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others
2011-01-27
© 2008-2010 di Stefan Majewsky e altri
11.
Stefan Majewsky
2008-10-09
Stefan Majewsky
12.
Original author and current maintainer
2008-10-09
Autore originale e responsabile attuale
13.
Paul Bunbury
2009-01-07
Paul Bunbury
14.
Gameplay refinement
2009-01-07
Miglioramento della giocabilità
15.
Eugene Trounev
2008-10-09
Eugene Trounev
16.
Default theme
2008-10-09
Tema predefinito
17.
Felix Lemke
2008-10-09
Felix Lemke
18.
Classic theme
2008-10-09
Tema classico
19.
Jeffrey Kelling
2008-10-09
Jeffrey Kelling
20.
Technical consultant
2008-10-09
Consulente tecnico
21.
Start with Very Easy difficulty level
2008-10-09
Comincia con il livello di difficoltà molto facile
22.
Start with Easy difficulty level
2008-10-09
Comincia con il livello di difficoltà facile
23.
Start with Medium difficulty level
2008-10-09
Comincia con il livello di difficoltà medio
24.
Start with Hard difficulty level
2008-10-09
Comincia con il livello di difficoltà difficile
25.
Start with Very Hard difficulty level
2008-10-09
Comincia con il livello di difficoltà molto difficile
26.
&New
2009-01-07
&Nuova
27.
Timed game
2009-01-07
Partita a tempo
28.
Start a new game
2009-01-07
Comincia una nuova partita
29.
Start a new game.
2009-01-07
Comincia una nuova partita.
30.
Untimed
2009-01-07
Senza cronometro
31.
Timed
2009-01-07
A tempo
32.
Mode
2009-01-07
Modalità
33.
Theme
2008-10-09
Tema
34.
Your names
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-09
Federico Zenith
35.
Your emails
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-09
federico.zenith@member.fsf.org
36.
Main Toolbar
2008-10-09
Barra principale
37.
The graphical theme to be used.
2008-10-09
Il tema grafico da usare.
38.
The difficulty level.
2008-10-09
Il livello di difficoltà.
39.
Play an untimed game.
2009-01-07
Gioca una partita senza cronometro.
40.
<h3>Rules of Game</h3><p>Your goal is to assemble lines of at least three similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.</p><p>Earn extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines or multiple lines at one time.</p>
2008-10-09
<h3>Regole del gioco</h3><p>L'obiettivo è assemblare delle linee di almeno tre diamanti simili. Fai clic su due diamanti adiacenti per scambiarli.</p><p>Puoi guadagnare punti costruendo cascate, e guadagnare secondi assemblando grandi linee o linee multiple in una volta.</p>