Translations by Jonathan Riddell
Jonathan Riddell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
What's &This
|
|
2009-07-18 |
Qu'es &aquò ?
|
|
~ |
KDEInit could not launch '%1'.
|
|
2009-07-18 |
KDEInit pòt pas aviar « %1 ».
|
|
~ |
Exit F&ull Screen Mode
|
|
2009-07-18 |
Sortir d&el mòde ecran complet
|
|
~ |
Full Screen
|
|
2009-07-18 |
Ecran complet
|
|
1. |
Your names
|
|
2009-07-18 |
Yannig Marchegay (Kokoyaya)
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-07-18 |
yannig@marchegay.org
|
|
3. |
Editor Chooser
|
|
2009-07-18 |
Selector d'editor
|
|
8. |
Today
|
|
2009-07-18 |
Uèi
|
|
16. |
0
|
|
2009-07-18 |
0
|
|
17. |
4
|
|
2009-07-18 |
4
|
|
18. |
2
|
|
2009-07-18 |
2
|
|
19. |
5
|
|
2009-07-18 |
5
|
|
20. |
3
|
|
2009-07-18 |
3
|
|
21. |
7
|
|
2009-07-18 |
7
|
|
22. |
6
|
|
2009-07-18 |
6
|
|
23. |
8
|
|
2009-07-18 |
8
|
|
24. |
9
|
|
2009-07-18 |
9
|
|
25. |
1
|
|
2009-07-18 |
1
|
|
27. |
Execute
|
|
2009-07-18 |
Executar
|
|
28. |
File
|
|
2009-07-18 |
Fichièr
|
|
31. |
Ctrl+O
|
|
2009-07-18 |
Ctrl+O
|
|
34. |
Quit
|
|
2009-07-18 |
Quitar
|
|
36. |
Run
|
|
2009-07-18 |
Executar
|
|
40. |
Step
|
|
2009-07-18 |
Pas
|
|
42. |
Stop
|
|
2009-07-18 |
Arrestar
|
|
47. |
Cancel
|
|
2009-07-18 |
Anullar
|
|
48. |
Suspend
|
|
2009-07-18 |
Suspendre
|
|
54. |
Start
|
|
2009-07-18 |
Aviar
|
|
60. |
Pause
|
|
2009-07-18 |
Pausa
|
|
65. |
Settings
|
|
2009-07-18 |
Paramètres
|
|
76. |
Document Information
|
|
2009-07-18 |
Document d'informacion
|
|
78. |
URL:
|
|
2009-07-18 |
URL :
|
|
79. |
Title:
|
|
2009-07-18 |
Títol:
|
|
80. |
Last modified:
|
|
2009-07-18 |
Darrièra modificacion :
|
|
81. |
Document encoding:
|
|
2009-07-18 |
Encodatge del document :
|
|
83. |
HTTP Headers
|
|
2009-07-18 |
Entèstas HTTP
|
|
84. |
Property
|
|
2009-07-18 |
Propietat
|
|
85. |
Value
|
|
2009-07-18 |
Valor
|
|
86. |
JavaScript Errors
|
|
2009-07-18 |
Errors JavaScript
|
|
87. |
This dialog provides you with notification and details of scripting errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as designed by its author. In other cases it is the result of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the problem will be appreciated.
|
|
2009-07-18 |
Aquesta bóstia de dialòg vos provesís las notificacions e detalhs de las errors d'escriptatge que subrevenon sus las paginas web. Dins de cases nombroses, son degudas a una error sul sit web. Dins d'autres cases, es una error de programacion de Konqueror. Se suspeitatz lo primièr cas, contactatz lo webmaster del sit en question. Se suspeitatz una error dins Konqueror, emplenatz un rapòrt de bòg a « http://bugs.kde.org/ ». Un document de testar qu'illustrariá lo problèma seriá apreciat.
|
|
88. |
&Close
|
|
2009-07-18 |
&Tampar
|
|
89. |
C&lear
|
|
2009-07-18 |
Netejar
|
|
90. |
&File
|
|
2009-07-18 |
&Fichièr
|
|
91. |
&Edit
|
|
2009-07-18 |
&Edicion
|
|
92. |
&View
|
|
2009-07-18 |
Aficha&tge
|
|
93. |
HTML Toolbar
|
|
2009-07-18 |
Barra d'espleches HTML
|
|
100. |
&Previous
|
|
2009-07-18 |
&Precedent
|
|
103. |
Unknown word:
|
|
2009-07-18 |
Mot desconegut :
|
|
104. |
Unknown word
|
|
2009-07-18 |
Mot desconegut
|
|
105. |
<b>misspelled</b>
|
|
2009-07-18 |
<b>mal ortografiat</b>
|