Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
&Forward in the Document
|
|
2011-10-08 |
E&n avant dins lo document
|
|
~ |
&Back in the Document
|
|
2011-10-08 |
&En arrièr dins lo document
|
|
~ |
This items costs %1 %2.
Do you want to buy it?
|
|
2010-08-23 |
Aqueste element còsta %1 %2.
Lo volètz crompar ?
|
|
~ |
Exit Full Screen
|
|
2010-07-04 |
Sortir del mòde ecran complet
|
|
~ |
This items costs %1 %2.
Do you want to buy it?
|
|
2010-07-04 | ||
~ |
The service '%1' provides no library or the Library key is missing in
|
|
2010-07-04 | ||
~ |
&Back in the Document
|
|
2010-07-04 | ||
~ |
&Forward in the Document
|
|
2010-07-04 | ||
4. |
Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor your changes in the System Settings. All other choices will override that setting.
|
|
2010-07-04 | ||
5. |
Anytime
|
|
2011-10-08 |
Quora que siá
|
|
6. |
Before
|
|
2011-10-08 |
Abans
|
|
7. |
After
|
|
2011-10-08 |
Aprèp
|
|
9. |
MainWindow
|
|
2010-03-29 |
Fenèstra principala
|
|
10. |
JS Calculator
|
|
2010-03-29 |
Calculador en JS
|
|
11. |
+
|
|
2010-03-29 |
+
|
|
12. |
AC
|
|
2010-03-29 |
AC
|
|
13. |
-
|
|
2010-03-29 |
-
|
|
14. |
=
|
|
2010-03-29 |
=
|
|
15. |
CL
|
|
2010-03-29 |
CL
|
|
26. |
<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>
|
|
2010-07-04 |
<h1>Afichador de documentacion KJSEmbed</h1>
|
|
29. |
Open Script
|
|
2010-04-24 |
Dobrir un escript
|
|
30. |
Open a script...
|
|
2010-04-24 |
Dobrir un escript...
|
|
32. |
Close Script
|
|
2010-04-24 |
Tampar l'escript
|
|
33. |
Close script...
|
|
2010-04-24 |
Tampar l'escript...
|
|
35. |
Quit application...
|
|
2010-03-29 |
Quitar l'aplicacion...
|
|
37. |
Run script...
|
|
2010-04-24 |
Executar l'escript...
|
|
38. |
Run To...
|
|
2010-04-24 |
Executar fins a...
|
|
39. |
Run to breakpoint...
|
|
2010-07-04 |
Executar fins al punt d'arrèst...
|
|
40. |
Step
|
|
2010-04-24 |
Etapa
|
|
41. |
Step to next line...
|
|
2010-07-04 |
Anara la linha seguenta
|
|
43. |
Step execution...
|
|
2010-03-29 |
Execucion pas a pas...
|
|
44. |
What time is it? Click to update.
|
|
2010-07-04 |
Quina ora es ? Clicatz per metre a jorn.
|
|
45. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(do not know yet)</p></body></html>
|
|
2010-07-04 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(òm sap pas encara)</p></body></html>
|
|
46. |
Select Files...
|
|
2010-04-24 |
Seleccionar los fichièrs...
|
|
48. |
Suspend
|
|
2010-04-24 |
Metre en velha
|
|
49. |
ThreadWeaver Jobs Examples
|
|
2016-10-03 |
Exemples de prètzfaits ThreadWeaver
|
|
2010-07-04 |
Exemples de prètzfaches ThreadWeaver
|
|
50. |
The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random number of milliseconds between 1 and 1000.
|
|
2010-07-04 | ||
51. |
Check to see logging information about thread activity. Watch the console output to see the log information.
|
|
2010-07-04 | ||
52. |
Log thread activity
|
|
2010-07-04 |
Jornalizar l'activitat dels fials d'execucion
|
|
53. |
Displays Thread Activity
|
|
2010-07-04 |
Aficha l'activitat dels fials d'execucion
|
|
55. |
GUI based example for the Weaver Thread Manager
|
|
2010-07-04 | ||
56. |
Remaining number of jobs:
|
|
2016-10-03 |
Nombre de prètzfaits que demòran :
|
|
2010-07-04 |
Nombre de prètzfaches que demòran :
|
|
57. |
KHTML Regression Testing Utility
|
|
2010-04-09 |
Utilitari de tèst de regression KHTML
|
|
58. |
Regression testing output
|
|
2010-04-09 |
Sortida del tèst de regression
|
|
59. |
Pause/Continue regression testing process
|
|
2010-08-23 |
Far una pausa / Contunhar lo processus de tèst de regression
|
|
2010-07-04 | ||
61. |
You may select a file where the log content is stored, before the regression testing is started.
|
|
2010-07-04 | ||
62. |
Output to File...
|
|
2010-03-29 |
Sortida dins un fichièr...
|