Translations by Ugra Dániel

Ugra Dániel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 295 results
1.
Your names
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2.
Your emails
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
30.
Open a script...
2009-04-23
Szkript megnyitása…
33.
Close script...
2010-03-04
Szkript bezárása…
35.
Quit application...
2010-03-04
Kilépés az alkalmazásból…
37.
Run script...
2010-03-04
Szkript futtatása…
38.
Run To...
2010-03-04
Futtatás eddig…
39.
Run to breakpoint...
2010-03-04
Futtatás töréspontig…
41.
Step to next line...
2010-03-04
Lépés a következő sorra…
43.
Step execution...
2010-03-04
Futtatás léptetve…
46.
Select Files...
2009-04-23
Fájlválasztás…
62.
Output to File...
2010-03-04
Kiírás fájlba…
71.
Run Tests...
2010-03-04
Tesztek futtatása…
72.
Run Single Test...
2010-03-04
Egy teszt lefuttatása…
73.
Specify tests Directory...
2010-03-04
A tesztmappa megadása…
74.
Specify khtml Directory...
2010-03-04
A KHTML mappa megadása…
75.
Specify Output Directory...
2010-03-04
A kimeneti mappa megadása…
110.
... the <b>misspelled</b> word shown in context ...
2010-03-04
…a <b>hibásan írt</b> szó kontextusban…
298.
(c) 1999-2002 KDE Developers
2009-05-09
© A KDE fejlesztői, 1999–2002.
310.
KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed
2010-02-21
KDE-szolgáltatás – elindítja a rendszerkonfigurációs adatbázis frissítését, amikor szükséges
322.
(c) 2001, Waldo Bastian
2009-05-09
© Waldo Bastian, 2001.
325.
(C) 2000 Stephan Kulow
2009-05-09
© Stephan Kulow, 2000.
373.
%1 - unknown type
2010-02-21
%1 – ismeretlen típus
374.
%1 - unknown type of userpath
2010-02-21
%1 – ismeretlen típusú felhasználói útvonal
558.
%1 KiB
2010-03-06
%1 KiB
559.
%1 MiB
2010-03-08
%1 MiB
570.
%1 millisecond
%1 milliseconds
2010-02-07
1 ezredmásodperc
%1 ezredmásodperc
571.
1 day
%1 days
2009-04-12
1 nap
%1 nap
572.
1 hour
%1 hours
2009-04-12
1 óra
%1 óra
573.
1 minute
%1 minutes
2009-04-12
1 perc
%1 perc
574.
1 second
%1 seconds
2009-04-12
1 másodperc
%1 másodperc
589.
Could not find mime type <resource>%2</resource>
Could not find mime types: <resource>%2</resource>
2009-04-12
Nem található MIME-típus: <resource>%2</resource>
Nem található MIME-típusok: <resource>%2</resource>
2008-10-22
Nem található MIME-típus: <resource>%2</resource>
Nem található MIME-típusok: <resource>%2</resource>
621.
<p>Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from <a href="https://translations.launchpad.net/">Launchpad</a>.</p>
2008-10-22
<p>A Kubuntu a KDE fordításokhoz a <a href="https://translations.launchpad.net/">Launchpad</a> oldalról származó bővítéseket és módosításokat tartalmaz.</p>
656.
sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)
2010-02-21
beállítja a fő grafikus elem kliensgeometriáját – az argumentum formátuma a man X paranccsal tekinthető meg (általában SzélességxMagasság+XPoz+YPoz)
766.
Unknown protocol '%1'.
2010-02-21
Ismeretlen protokoll – „%1”.
830.
(c) 2006-2009, Sebastian Trüg
2010-02-21
© Sebastian Trüg, 2006–2009.
834.
Major cleanup - Personal hero of maintainer
2010-02-21
Rendberakás – Karbantartó
854.
(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors
2009-05-09
© A KJSEmbed szerzői, 2005–2006.
873.
The slot asked for %1 argument
The slot asked for %1 arguments
2010-02-07
A szignálfogadó 1 argumentumot kért
A szignálfogadó %1 argumentumot kért
874.
but there is only %1 available
but there are only %1 available
2010-02-07
de csak 1 elérhető
de csak %1 elérhető
906.
Cancel?
2009-09-03
Megszakítja?
914.
Edit...
2010-03-04
Szerkesztés…
916.
Add...
2010-03-04
Hozzáadás…
924.
(C) 2006 Sebastian Sauer
2009-05-09
© Sebastian Sauer, 2006.
958.
Run test...
2010-03-05
Teszt indítása…
959.
Add to ignores...
2010-03-05
Hozzáadás a nem használhatókhoz…
960.
Remove from ignores...
2010-03-05
Eltávolítás a nem használhatók közül…
976.
Save &Background Image As...
2010-03-04
A &háttérkép mentése másként…
977.
Save &Frame As...
2010-03-04
A ke&ret mentése másként…