Translations by DoDoENT
DoDoENT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
&Back in the Document
|
|
2009-09-03 |
&Vrati u dokument
|
|
~ |
KDEInit could not launch '%1'.
|
|
2009-09-03 |
KDEInit ne može pokrenuti '%1'
|
|
~ |
Full Screen
|
|
2009-09-03 |
Preko cijelog zaslona
|
|
~ |
Exit Full Screen
|
|
2009-09-03 |
Izlazak iz načina preko cijelog zaslona
|
|
~ |
&Forward in the Document
|
|
2009-09-03 |
&Proslijedi u dokument
|
|
1. |
Your names
|
|
2009-09-03 |
Renato Pavičić, Žarko Pintar, Marko Dimjašević, Andrej Dundović
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-09-03 |
renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, marko@dimjasevic.net, adundovi@gmail.com
|
|
8. |
Today
|
|
2009-09-03 |
Danas
|
|
9. |
MainWindow
|
|
2009-09-03 |
MainWindow
|
|
10. |
JS Calculator
|
|
2009-09-03 |
JS kalkulator
|
|
11. |
+
|
|
2009-09-03 |
+
|
|
12. |
AC
|
|
2009-09-03 |
AC
|
|
13. |
-
|
|
2009-09-03 |
-
|
|
14. |
=
|
|
2009-09-03 |
=
|
|
15. |
CL
|
|
2009-09-03 |
CL
|
|
16. |
0
|
|
2009-09-03 |
0
|
|
17. |
4
|
|
2009-09-03 |
4
|
|
18. |
2
|
|
2009-09-03 |
2
|
|
19. |
5
|
|
2009-09-03 |
5
|
|
20. |
3
|
|
2009-09-03 |
3
|
|
21. |
7
|
|
2009-09-03 |
7
|
|
22. |
6
|
|
2009-09-03 |
6
|
|
23. |
8
|
|
2009-09-03 |
8
|
|
24. |
9
|
|
2009-09-03 |
9
|
|
25. |
1
|
|
2009-09-03 |
1
|
|
26. |
<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>
|
|
2009-09-03 |
<h1>KJSEmbed preglednik dokumenata</h1>
|
|
27. |
Execute
|
|
2009-09-03 |
Izvrši
|
|
29. |
Open Script
|
|
2009-09-03 |
Otvori skriptu
|
|
30. |
Open a script...
|
|
2009-09-03 |
Otvori skriptu …
|
|
31. |
Ctrl+O
|
|
2009-09-03 |
Ctrl+O
|
|
32. |
Close Script
|
|
2009-09-03 |
Zatvori skriptu
|
|
33. |
Close script...
|
|
2009-09-03 |
Zatvori skriptu …
|
|
35. |
Quit application...
|
|
2009-09-03 |
Izlazak iz programa …
|
|
36. |
Run
|
|
2009-09-03 |
Izvrši
|
|
37. |
Run script...
|
|
2009-09-03 |
Izvrši skriptu …
|
|
38. |
Run To...
|
|
2009-09-03 |
Idi na …
|
|
39. |
Run to breakpoint...
|
|
2009-09-03 |
Izvršavaj do točke prekida
|
|
41. |
Step to next line...
|
|
2009-09-03 |
Korak do slijedeće linije …
|
|
43. |
Step execution...
|
|
2009-09-03 |
Postepeno izvršavanje …
|
|
44. |
What time is it? Click to update.
|
|
2009-09-03 |
Koje je vrijeme? Klikni za ažuriranje.
|
|
45. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(do not know yet)</p></body></html>
|
|
2009-09-03 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(još ne znam)</p></body></html>
|
|
46. |
Select Files...
|
|
2009-09-03 |
Odaberi datoteke …
|
|
48. |
Suspend
|
|
2009-09-03 |
Suspendiraj
|
|
49. |
ThreadWeaver Jobs Examples
|
|
2009-09-03 |
Primjeri ThreadWeaver poslova
|
|
50. |
The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random number of milliseconds between 1 and 1000.
|
|
2009-09-03 |
Program izvršava 100 poslova u 4 niza. Svaki posao čeka na slučajni broj milisekundi između 1 i 1000.
|
|
51. |
Check to see logging information about thread activity. Watch the console output to see the log information.
|
|
2009-09-03 |
Provjeri dnevničke informacije o aktivnosti slijeda. Prati konzolni izlaz da biste vidjeli dnevničke informacije.
|
|
52. |
Log thread activity
|
|
2009-09-03 |
Dnevnik aktivnosti u nizu
|
|
53. |
Displays Thread Activity
|
|
2009-09-03 |
Prikaz aktivnosti niza
|
|
54. |
Start
|
|
2009-09-03 |
Započni
|
|
55. |
GUI based example for the Weaver Thread Manager
|
|
2009-09-03 |
GUI prrimjer Weaver Thread upravitelja
|