Translations by Ozan Çağlayan

Ozan Çağlayan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

123 of 23 results
13.
The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority).
2010-07-15
Bu sürecin çalışmakta olduğu öncelik. Normal zamanlayıcı için aralık 19 (en düşük öncelik) ile -19 (en yüksek öncelik) arasında olmalıdır.
17.
<qt>The total user and system time that this process has been running for, displayed as minutes:seconds.
2010-07-15
<qt>Bu sürecin çalışma esnasında harcadığı toplam kullanıcı ve sistem zamanının dakika:saniye cinsinden ifadesi.
22.
<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>
2010-07-15
<qt>Bu sürecin kullandığı pixmap bellek miktarı.</qt>
32.
<qt>The total system and user time that a process and all of its threads have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock time if the process has been across multiple CPU cores.
2010-07-15
<qt>Bir sürecin ve ona ait tüm iş parçacıklarının (Thread) çalıştıkları CPU üzerinde ne kadar sistem ve kullanıcı zamanı harcadıklarını gösterir. Eğer süreç birden fazla CPU üzerinde paralel olarak çalışıyorsa, bu süreler standart duvar saati zamanından farklı olabilir.
35.
<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the Xorg process for images for this process. This is memory used in addition to Memory and Shared Memory.<br><i>Technical information: </i>This only counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by fonts, cursors, glyphsets etc. See the <code>xrestop</code> program for a more detailed breakdown.
2010-07-15
<qt><i>Teknik bilgi: </i>Xorg sürecinin bu sürecin resimlerini işlemek için kullandığı, bellek ve paylaşımlı bellek haricinde kullanılan ayrı bir bellek miktarıdır.<br> <i>Teknik bilgi: </i>Sadece pixmap belleği hesaba katılmakta, yazı tipleri ve imleçler gibi diğer özkaynak kullanımları bu miktara eklenmemektedir. <code>xrestop</code> aracını kullanarak daha detaylı bilgi alabilirsiniz.
55.
Idle
2010-07-15
Boşta
56.
(Batch) %1
2010-07-15
(Toplu) %1
57.
RR %1
2010-07-15
RR %1
58.
RT
2010-07-15
RT
59.
FIFO %1
2010-07-15
FIFO %1
60.
(IA) %1
2010-07-15
(IA) %1
68.
<br/>Number of threads: %1
2010-07-15
<br/>Thread sayısı: %1
74.
This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1
2010-07-15
Bu gerçek zamanlı bir süreçtir.<br>Zamanlama önceliği: %1
97.
CPU Time
2010-07-15
CPU Zamanı
104.
X11 Memory
2010-07-15
X11 Bellek
107.
Set Priority
2010-07-15
Önceliği Belirle
108.
Interactive
2010-07-15
Etkileşimli
109.
Set Priority...
Set Priority...
2010-07-15
Önceliği Belirle...
126.
End Process
End Processes
2010-07-15
Süreçleri Sonlandır
154.
Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost.
Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be lost
2010-07-15
Bu %1 süreci sonlandırmak istediğinize emin misiniz? Kaydedilmemiş çalışmalarınızı kaybedebilirsiniz
155.
End Process
End %1 Processes
2010-07-15
%1 Süreci Sonlandır
161.
&End Process...
2010-07-15
Süreçleri &Sonlandır...
191.
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Process is given higher priority to access the hard disk than Normal.</p></body></html>
2010-07-15
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bu sürece sabit diske erişmek için Normal düzeyden daha fazla öncelik verilmiş.</p></body></html>