Translations by Eduard Werner

Eduard Werner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
1.
Calibration
2009-07-18
Kalibracija
2.
Next
2009-07-18
Dale
3.
Please wait a moment to calculate the precision
2009-07-18
Trochu dočakajće, eksaktnosć so wuliči
4.
(usually X)
2009-07-18
(zwjetša X)
5.
(usually Y)
2009-07-18
(zwjetša Y)
6.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2009-07-18
<qt>Kalibracija móžnosće gratowych ćěrjakow přepruwuje.<br /><br />Prošu pohibujće swój grat po <b>wósce %1 %2</b> na <b>minimalnu</b> poziciju.<br /><br />Stłóčće někajki knefl na graće abo klikńće na tłóčatko 'Dale', zo byšće z přichodnej kročelu pokročowali.</qt>
7.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2009-07-18
<qt>Kalibracija móžnosće gratowych ćěrjakow přepruwuje.<br /><br />Prošu pohibujće swój grat po <b>wósce %1 %2</b> na <b>srjedźansku</b> poziciju.<br /><br />Stłóčće někajki knefl na graće abo klikńće na tłóčatko 'Dale', zo byšće z přichodnej kročelu pokročowali.</qt>
8.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2009-07-18
<qt>Kalibracija móžnosće gratowych ćěrjakow přepruwuje.<br /><br />Prošu pohibujće swój grat po <b>wósce %1 %2</b> na <b>maksimalnu</b> poziciju.<br /><br />Stłóčće někajki knefl na graće abo klikńće na tłóčatko 'Dale', zo byšće z přichodnej kročelu pokročowali.</qt>
9.
Communication Error
2009-07-18
Zmylk komunikacije
10.
You have successfully calibrated your device
2009-07-18
Sće swój grat wuspěšnje kalibrěrowali.
11.
Calibration Success
2009-07-18
Wuspěšna kalibracija
12.
Value Axis %1: %2
2009-07-18
Hódnota na wosce %1: %2
13.
The given device %1 could not be opened: %2
2009-07-18
Podaty grat %1 njehodźi so wočinić: %2
14.
The given device %1 is not a joystick.
2009-07-18
Podaty grat %1 njeje joystick.
15.
Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2
2009-07-18
Njemóžach kernelowu wersiju za joystickowy grat %1 zwěsćić: %2
16.
The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module was compiled for (%4.%5.%6).
2009-07-18
Runje wužiwana wersija kerneloweho ćěrjaka (%1.%2.%3) njej identiska z tej, za kotruž bu tutón modul kompilowany (%4.%5.%6).
17.
Could not get number of buttons for joystick device %1: %2
2009-07-18
Njemóžach zwěsćić, kelko kneflow ma Joystickowy grat %1: %2
18.
Could not get number of axes for joystick device %1: %2
2009-07-18
Njemóžach zwěsćić, kelko wóskow ma Joystickowy grat %1: %2
19.
Could not get calibration values for joystick device %1: %2
2009-07-18
Njemóžach kalibraciske hódnoty zwěsćić za Joystickowy grat %1: %2
20.
Could not restore calibration values for joystick device %1: %2
2009-07-18
Njemóžach kalibraciske hódnoty wobchować za Joystickowy grat %1: %2
21.
Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2
2009-07-18
Njemóžach kalibraciske hódnoty inicializować za Joystickowy grat %1: %2
22.
Could not apply calibration values for joystick device %1: %2
2009-07-18
Njemóžach kalibraciske hódnoty nałožić na Joystickowy grat %1: %2
23.
internal error - code %1 unknown
2009-07-18
Nutřkowny zmylk - njznaty kod %1
24.
KDE Joystick Control Module
2009-07-18
KDE-modul za kontrolowanje joysticka
26.
(c) 2004, Martin Koller
2009-07-18
(c) 2004, Martin Koller
27.
<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with the calibration.<br />This module tries to find all available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)
2009-07-18
<h1>Joystick</h1>Tutón modul pomham Wam zwěsćić, hač Waš joystick korektnje dźěła.<br />Jeli dóstanjeće wopačne hódnoty za wóski, móžeće spytać to z kalibraciju rozrisać.<br />Tutón modul spyta wšitke joysticki pod gratami /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4] namakać.<br />Jeli maće hinaši grat, zapodajće jón do kašćika.<br />Lisćina kneflow pokazuje staw kneflow za Waš joystick, lisćina wóskow tuchwilnu hódnotu za wšě wóski.<br />Kedźbu: Tuchwilny linuxowy ćěrjak (kernel 2.4, 2.6) namaka awtomatisce jenož<ul><li>2-wóskowy, 4-kneflowy joystick</li><li>3-wóskowy, 4-kneflowy joystick</li><li>4-wóskowy, 4-kneflowy joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digitalne' joysticki</li></ul>(Nadrobnosće namakaće w linuxowych žórłach pod Documentation/input/joystick.txt)
28.
PRESSED
2009-07-18
STŁÓČENY
29.
Device:
2009-07-18
Grat:
30.
Position:
2009-07-18
Pozicija:
31.
Show trace
2009-07-18
Slěd pokazać
32.
Buttons:
2009-07-18
Knefle:
33.
State
2009-07-18
Staw
34.
Axes:
2009-07-18
Wóski:
35.
Value
2009-07-18
Hódnota
36.
Calibrate
2009-07-18
Kalibrěrować
37.
No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is one attached, please enter the correct device file.
2009-07-18
Na tutym kompjuteru njejsym žadyn joystick namakał.<br/>Pytało je so pod /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]<br/> Jeli wěsće, zo je joystick přizamknjeny, zapodajće prošu korektnu gratowu dataju.
38.
The given device name is invalid (does not contain /dev). Please select a device from the list or enter a device file, like /dev/js0.
2009-07-18
Podate mjeno za grat njeje korektne (njewobsahuje /dev). Prošu wubjerće grat z lisćiny abo zapodajće mjeno gratoweje dataje kaž /dev/js0.
39.
Unknown Device
2009-07-18
Njeznaty grat
40.
Device Error
2009-07-18
Gratowy zmylk
41.
1(x)
2009-07-18
1(x)
42.
2(y)
2009-07-18
2(y)
43.
<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>
2009-07-18
<qt>Kalibracija dokładnosć přepruwuje<br/><br/><b>Prošu pohibajće wšitke wóski do srjedźanskeje pozicije a potom so joysticka njedótkajće.</b><br/><br/>Klikńće na OK, zo byšće z kalibraciju započeli.</qt>
44.
Restored all calibration values for joystick device %1.
2009-07-18
Wšitke kalibraciske hódnoty za joystickowy grat %1 su restawrowane.
45.
Your names
2009-07-18
Edward Wornar
46.
Your emails
2009-07-18
edi.werner@gmx.de