Translations by Jaro Can
Jaro Can has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button.
|
|
2009-02-01 |
Ji bo vê <i>PeldankaTorê</i> û yên din wekî navnîşana pêşkêşkerê, derî û riya peldankê navekî binivîse û pêl <b>Tomar bike & Girêbide</b> bike.
|
|
2. |
Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button.
|
|
2009-02-01 |
Ji bo vê <i>Girêdana Qalika Ewle</i> û yên din wekî navnîşana pêşkêşkerê, derî û riya peldankê navekî binivîse û pêl <b>Tomar bike & Girêbide</b> bike.
|
|
3. |
Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button.
|
|
2009-02-01 |
Ji bo vê <i>Girêdana Protokola Veguheztina Pelan (FTP)</i> û yên din wekî navnîşana pêşkêşkerê û riya peldankê navekî binivîse û pêl <b>Tomar bike & Girêbide</b> bike.
|
|
4. |
Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button.
|
|
2009-02-01 |
Ji bo vê <i>Ajokerê torê yê Microsoft Windows</i> û yên din wekî navnîşana pêşkêşkerê û riya peldankê navekî binivîse û pêl <b>Tomar bike & Girêbide</b> bike.
|
|
5. |
Unable to connect to server. Please check your settings and try again.
|
|
2009-02-01 |
Nikarî bi pêşkêşkerê re bê girêdan. Jê kerema xwe mîhengên xwe kontrol bike û cardin biceribîne.
|
|
6. |
Save && C&onnect
|
|
2009-02-01 |
Tomar bike && G&irêbide
|
|
7. |
C&onnect
|
|
2009-02-01 |
G&irêbide
|
|
8. |
KDE Network Wizard
|
|
2009-02-01 |
KDE Sêrbaza Torê
|
|
9. |
(c) 2004 George Staikos
|
|
2009-02-01 |
(c) 2004 George Staikos
|
|
10. |
George Staikos
|
|
2009-02-01 |
George Staikos
|
|
11. |
Primary author and maintainer
|
|
2009-02-01 |
Nivîsar û kesê miqat yê pêşîn
|
|
12. |
Your names
|
|
2009-02-01 |
Omer Ensari
|
|
13. |
Your emails
|
|
2009-02-01 |
oensari@gmail.com
|
|
14. |
Network Folder Wizard
|
|
2009-02-01 |
Sêrbaza Peldanka Torê
|
|
15. |
Add Network Folder
|
|
2009-02-01 |
Peldanka Torê Lê Zêde Bike
|
|
16. |
Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next button.
|
|
2009-02-01 |
Cureyê peldanka torê yê tu dixwazî jê re girêdan çê bikî hilbijêre û pêl bişkojka Pêş bike.
|
|
17. |
&Recent connection:
|
|
2009-02-01 |
Girêdanên &Dawî:
|
|
18. |
&WebFolder (webdav)
|
|
2009-02-01 |
&PeldankaTorê (webdav)
|
|
19. |
&Secure shell (ssh)
|
|
2009-02-01 |
Qalika &ewle (ssh)
|
|
20. |
FT&P
|
|
2009-02-01 |
FT&P
|
|
21. |
&Microsoft® Windows® network drive
|
|
2009-02-01 |
Ajokerê torê yê &Microsoft® Windows®
|
|
22. |
Network Folder Information
|
|
2009-02-01 |
Agahiya Peldanka Torê
|
|
23. |
Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder path to use and press the Next button.
|
|
2009-02-01 |
Ji bo vê <i>%1</i> û yên din wekî navnîşana pêşkêşkerê, derî û riya peldankê navekî binivîse û pêl Pêşve bike.
|
|
24. |
&Name:
|
|
2009-02-01 |
&Nav:
|
|
25. |
&User:
|
|
2009-02-01 |
&Bikarhêner:
|
|
26. |
Se&rver:
|
|
2009-02-01 |
Pêş&kêşker:
|
|
27. |
&Port:
|
|
2009-02-01 |
&Derî:
|
|
29. |
&Folder:
|
|
2009-02-01 |
&Peldank:
|
|
30. |
Encoding:
|
|
2009-02-01 |
Kodkirin:
|
|
31. |
Cr&eate an icon for this remote folder
|
|
2009-02-01 |
Ji bo vê peldanka dûr îkonekî bi&afirîne
|
|
32. |
&Use encryption
|
|
2009-02-01 |
Nasnavkirin &Bi kar bîne
|