Translations by Stephan Johach
Stephan Johach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
'command' expected.
|
|
2006-08-24 |
"befehl" erwartet.
|
|
2006-08-24 |
"befehl" erwartet.
|
|
2006-08-24 |
"befehl" erwartet.
|
|
2006-05-15 |
Befehl erwartet.
|
|
3. |
The URL %1
is malformed
|
|
2006-05-15 |
Die URL %1
ist ungültig.
|
|
5. |
The supposedly temporary file
%1
has been modified.
Do you still want to delete it?
|
|
2006-05-15 |
Die (vermutlich) temporäre Datei
%1
wurde geändert.
Wirklich löschen?
|
|
2006-05-15 |
Die (vermutlich) temporäre Datei
%1
wurde geändert.
Wirklich löschen?
|
|
2006-05-15 |
Die (vermutlich) temporäre Datei
%1
wurde geändert.
Wirklich löschen?
|
|
2006-05-15 |
Die (vermutlich) temporäre Datei
%1
wurde geändert.
Wirklich löschen?
|
|
8. |
The file
%1
has been modified.
Do you want to upload the changes?
|
|
2006-08-24 |
Die Datei
%1
wurde geändert
Möchten Sie die Änderungen hochladen?
|
|
2006-05-15 |
Die Datei
%1
wurde geändert
Möchten Sie die Änderungen hinaufladen?
|
|
18. |
Treat URLs as local files and delete them afterwards
|
|
2006-05-15 |
Adressen (URLs) als lokale Dateien behandeln und später löschen
|
|
21. |
URL(s) or local file(s) used for 'command'
|
|
2006-05-15 |
Es werden URL(s) oder lokale Datei(en) für "befehl" verwendet.
|
|
2006-05-15 |
Es werden URL(s) oder lokale Datei(en) für "befehl" verwendet.
|
|
2006-05-15 |
Es werden URL(s) oder lokale Datei(en) für "befehl" verwendet.
|
|
2006-05-15 |
Es werden URL(s) oder lokale Datei(en) für "befehl" verwendet.
|
|
22. |
Your names
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
23. |
Your emails
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|