Translations by Sergiu Bivol

Sergiu Bivol has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
2008-10-08
<h1>Performanța KDE</h1> Aici puteți configura setări care îmbunătățesc performanța KDE.
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
2008-10-08
<h1>Performanța Konqueror</h1> Aici puteți configura mai multe setări care îmbunătățesc performanța Konqueror printre care opțiuni pentru reutilizarea unei instanțe care rulează deja și menținerea în execuție a unor instanțe preîncărcate.
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
2008-10-08
Dezactivează minimizarea utilizării memoriei și face ca fiecare activitate de navigare să fie independentă de celelalte
6.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
2008-10-08
<p>Dacă această opțiune este activată, atunci în orice moment va exista în memorie numai o instanță de Konqueror care este utilizată la navigarea de fișiere, indiferent de numărul de ferestre deschise. În acest fel sînt reduse cerințele de resurse.</p><p>Aveți grijă că dacă ceva nu merge cum trebuie, vor fi închise toate ferestrele de navigare de fișiere.</p>
7.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
2008-10-08
<p>Dacă această opțiune este activată, atunci în orice moment va exista în memorie numai o instanță de Konqueror care este utilizată la navigare, indiferent de numărul de ferestre deschise. În acest fel sînt reduse cerințele de resurse.</p><p>Aveți grijă că dacă ceva nu merge cum trebuie, vor fi închise toate ferestrele de navigare.</p>
8.
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
2008-10-08
<p>Dacă această opțiune nu este zero, atunci Konqueror va menține activ în memorie numărul de instanțe indicat, chiar dacă ați închis toate ferestrele.</p><p> Atunci cînd este necesară o nouă instanță Konqueror, va fi reutilizată una din instanțele preîncărcate. În acest fel este îmbunătățit timpul de răspuns pe baza creșterii consumului de memorie cerut de instanțele preîncărcate.</p>
9.
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
2008-10-08
<p>Dacă este activată, după secvența normală de pornire a KDE va fi preîncărcată o instanță de Konqueror.</p><p>Acest lucru va face ca prima fereastră de Konqueror să se deschidă rapid, dar cu dezavantajul că pornirea KDE va dura un pic mai mult. Cu toate acestea puteți să lucrați fără probleme, astfel încît este foarte posibil să nici nu observați că pornirea durează ceva mai mult.</p>
10.
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
2008-10-08
<p>Dacă opțiunea este activată, KDE va încerca întotdeauna să aibă în execuție o instanță preîncărcată de Konqueror. O instanță nouă va fi preîncărcată în fundal ori de cîte ori nu există una disponibilă, astfel încît ferestrele vor fi deschise rapid.</p><p><b>Atenție:</b> În anumite cazuri este posibil ca acest lucru să reducă performanța percepută.</p>
13.
For &file browsing only (recommended)
2008-10-08
Numai pentru navigare de f&ișiere (recomandat)
14.
Alwa&ys (use with care)
2008-10-08
În&totdeauna (utilizați cu grijă)
16.
Maximum number of instances kept &preloaded:
2008-10-08
Numărul de instanțe &preîncărcate:
17.
Preload an instance after KDE startup
2008-10-08
Preîncarcă o instanță la pornirea KDE
18.
Always try to have at least one preloaded instance
2008-10-08
Încercați să aveți preîncărcată măcar o instanță
20.
Disable &system configuration startup check
2008-10-08
Dezactivează verificarea configurației &sistemului la pornire
21.
This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's This (Shift+F1) help for details.
2008-10-08
În cazuri foarte rare, această opțiune poate să genereze diferite probleme. Consultați ajutorul rapid „Ce înseamnă aceasta?” pentru detalii.
22.
<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration (mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all directories containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed since the last time, and the change is needed before this delayed check takes place, this option may lead to various problems (missing applications in the K Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off while (un)installing applications.</p>
2008-10-08
<p>La pornire, KDE execută o verificare a sistemului său de configurare (tipuri MIME, aplicații instalate etc.) și în cazul în care configurația s-a modificat, „cache”-ul de configurare al sistemului (KSyCoCa) trebuie actualizat.</p><p>Această opțiune întîrzie verificarea și evită astfel scanarea tuturor directoarele ce descriu sistemul KDE. În acest fel pornirea este mai rapidă. Totuși, în cazul (rar) în care a avut loc o modificare ultima dată și ea e necesară înainte de a avea loc această verificare, această opțiune poate să genereze un număr de probleme: aplicații lipsă în meniul K, aplicații ce raportează lipsa unor tipuri MIME etc.</p><p>În general modificările în sistem apar prin (dez)instalarea de aplicații. De aceea este recomandat să dezactivați temporar opțiunea la instalarea/dezinstalarea de aplicații.</p> <p>Din acest motiv nu este recomandată utilizarea opțiunii. Detectorul de erori KDE va refuza să ofere un "backtrace" pentru rapoartele de erori cînd această opțiune e activă. Va trebui să reproduceți eroarea cu opțiunea dezactivată sau să setați detectorul de erori în mdóul „programator”.</p>