Translations by Daviz

Daviz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 657 results
~
Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml
2009-06-08
Activar el rxistru axustando l'atributu «dialogs.debug» a 1
73.
Desaturate
2009-06-04
Desaturar
1441.
<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle
2009-06-03
<b>Xirar</b> el rellenu de mosaicu; con <b>Ctrl</b> p'axustar l'ángulu
1447.
Whether the dock is floating in its own window
2009-06-02
Indica si l'acoplabe flota na ventana de so
1488.
master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p).
2009-06-01
mayestru %p: nun se pue añadir l'oxetu %p[%s] al conxuntu. Yá hai un elementu con esi nome (%p).
1489.
The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller.
2009-06-01
El controlador d'acople %p ye automáticu. Solamente se tendría que nomar controlador a los oxetos acoplables manuales.
1503.
Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash
2009-06-01
Solicitose una operación d'acople nun oxetu non xuníu %p. L'aplicación podría parase
1504.
Cannot dock %p to %p because they belong to different masters
2009-06-01
Nun pue acoplase %p a %p porque pertenecen a estremaos mayestros
1505.
Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)
2009-06-01
Intentu de xunir a %p un oxetu acoplable yá xuníu %p (mayestru d'anguaño %p)
1509.
Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked
2009-06-01
Indica si'l sustitutu se pega al s'host o si se mueve haza arriba na xerarquía cuando se reacopla l'host
1511.
The dock object this placeholder is attached to
2009-06-01
L'oxetu acoplable al que ta suxetu esti sustitutu
1513.
The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us
2009-06-01
La posición na que va acoplase un elementu al nuesu host si se fai una petición p'acoplase a nós
1514.
Width for the widget when it's attached to the placeholder
2009-06-01
Anchor del widget cuanso ta suxetu al sustitutuu
1515.
Height for the widget when it's attached to the placeholder
2009-06-01
Altor del widget cuanso ta suxetu al sustitutuu
1517.
Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock
2009-06-03
Indica si'l sustitutuu sustitúi a un acople flotante de nivel superior
1522.
Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder
2009-06-03
Intentu d'acoplar un oxetu acopable a un sustitutuu nun lligáu
1523.
Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p
2009-06-02
Recibiose una señal de separtación d'un oxetu (%p) que nun ye'l nuesu host %p
1524.
Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p
2009-06-02
Pasó daqué raro al obtener el llugar del fíu pa %p del pá %p
1533.
Extrude
2009-06-03
Extrusionar
1563.
None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas.
2009-06-02
Nengún de los parámetros d'efeutos de trayeutu aplicaos pue editase nel llienzu.
1571.
Path along which to bend the original path
2009-06-02
Trayeutu a lo llargo del cual torceráse'l trayeutu orixinal
1574.
Scale the width of the path in units of its length
2009-06-02
Escalar l'anchor del trayeutu n'unidaes del so llargor
1576.
Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path
2009-06-02
Xirar l'orixinal 90 graos enantes de torcelu a lo llargo del trayeutu torsión
1608.
The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path
2009-06-02
La cantidá de variación aleatoria que va aplicase a los puntos iniciales de les puntaes dientru y fora del trazáu guía.
1610.
The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path
2009-06-03
La cantidá de variación aleatoria que va aplicase a los puntos iniciales de les puntaes a lo llargo del trazáu guía
1612.
The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path
2009-06-03
La cantidá d'aleatoriedá que mueve los puntos postreros de les puntaes dientru y fuera del trazáu guía
1614.
The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path
2009-06-03
La cantidá de variación aleatoria que va aplicase pa mover los puntos postreros de les puntaes a lo llargo del trazáu guía
1661.
Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact.
2009-06-02
Ángulu de presión de dientes (d'avezu ente 20-25º). El ratiu de dientes que nun ta en contautu.
1723.
Path to put along the skeleton path
2009-06-02
Trazu que va ponese nel trayeutu cadarma
1725.
How many pattern copies to place along the skeleton path
2009-06-02
Cuántes copies del patrón se van colocar nel trayeutu cardarma
1727.
Scale the width of the pattern in units of its length
2009-06-02
Escalar l'anchor del patrón n'unidaes del so llargor
1840.
Angle
2009-06-03
Ángulu
1881.
Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.
2009-06-02
Nun se pudo atopar l'ID de verbu '%s' indicáu na llínea de comandos.
1882.
Unable to find node ID: '%s'
2009-06-02
Nun se pue atopar l'ID de nuedu: '%s'
1884.
Do not use X server (only process files from console)
2009-06-02
Nun usar el sirvidor X (solo procesa ficheros dende la consola)
1885.
Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)
2009-06-02
Intentar usar el sirvidor X anque nun s'heba definío $DISPLAY
1886.
Open specified document(s) (option string may be excluded)
2009-06-02
Abrir el(los) documentu(os) especificáu(os) (Pue escluyise les opciones de cadena)
1888.
Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)
2009-06-02
Imprentar documentu(os) al ficheru de salida especificáu (usa «| programa» pal filtru)
1896.
Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)
2009-06-02
Axustar la estaya d'esportación del mapa bits haza fuera hasta los valores enteros más cercanos (n'unidaes d'usuariu SVG)
1897.
The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)
2009-06-02
L'anchor del mapa bits fechu en píseles (sobreescribe ppp d'esportación)
1899.
The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)
2009-06-02
L'altor del mapa bits fechu en piseles (sobreescribe ppp d'esportación)
1903.
Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)
2009-06-02
Esportar solamente l'oxetu col export-id, desaniciar los demás (solamente con esport-id)
1904.
Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)
2009-06-02
Usar el nome del ficheru y pistes de DPI al esportar (solamente con export-id)
1905.
Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)
2009-06-02
Collo de fondu del mapa bits esportáu (cualesquier cadena collor almitía por SVG)
1907.
Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)
2009-06-02
Opacidá de fondu del mapa bits esportáu (ente 0.0 y 1.0, o ente 1 y 255)
1909.
Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)
2009-06-02
Esportar documentu a ficheru SVG planu (ensin nome d'espaciu sodipodi o inkscape)
1914.
Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File
2009-06-02
Esportar el documentu a un Metaficheru ameyoráu (EMF)
1917.
Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id
2009-06-02
Consultar la coordenada X del dibuxu o, si s'indica, del oxetu con "--query-id)
1918.
Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id
2009-06-02
Consultar la coordenada Y del dibuxu o, si s'indica, del oxetu con "--query-id".
1919.
Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id
2009-06-02
Con sultar l'anchor del dibuxu, o si s'indica, del oxetu con "--query-id"