Translations by Kim Boram
Kim Boram has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
IBus
|
|
2012-03-10 |
아이버스
|
|
2. |
Input Method Framework
|
|
2012-03-10 |
입력기 프레임워크
|
|
3. |
Start IBus Input Method Framework
|
|
2012-03-10 |
아이버스 입력기 프레임워크 시작
|
|
8. |
Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart ibus input platform.
|
|
2012-03-10 |
입력기를 설치, 제거하거나, 업데이트했습니다. 아이버스 입력 플랫폼을 다시 시작 하십시오.
|
|
9. |
Restart Now
|
|
2012-03-10 |
지금 다시 시작
|
|
11. |
IBus Panel
|
|
2012-03-10 |
아이버스 패널
|
|
12. |
IBus input method framework
|
|
2012-03-10 |
아이버스 입력기 프레임워크
|
|
14. |
Input method Off
|
|
2012-03-10 |
입력기 끄기
|
|
15. |
Turn off input method
|
|
2012-03-10 |
입력기 해제
|
|
16. |
No input window
|
|
2012-03-10 |
입력 창 없음
|
|
17. |
IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix.
|
|
2013-09-11 |
아이버스는 Linux/Unix에서 사용할 수 있는 지능형 입력 버스입니다.
|
|
2012-03-10 |
아이버스는 Linux/Unix를 위한 지능형 입력 버스입니다.
|
|
19. |
About the input method
|
|
2012-03-10 |
입력기 정보
|
|
20. |
Switch input method
|
|
2012-03-10 |
입력기 전환
|
|
22. |
About the Input Method
|
|
2012-03-10 |
입력기 정보
|
|
24. |
Keyboard layout: %s
|
|
2012-03-10 |
키보드 배치: %s
|
|
25. |
Author: %s
|
|
2012-03-10 |
만든 사람: %s
|
|
28. |
enable
|
|
2012-03-10 |
사용
|
|
29. |
disable
|
|
2012-03-10 |
사용 안 함
|
|
30. |
next input method
|
|
2012-03-10 |
다음 입력기
|
|
31. |
previous input method
|
|
2012-03-10 |
이전 입력기
|
|
32. |
The list of your saved input methods will be cleared immediately and the list will be configured by the login language every time. Do you agree with this?
|
|
2012-03-20 |
저장한 입력기 목록은 즉시 지워지고 항상 로그인 할 때 의 언어로 목록을 설정합니다. 동의하십니까?
|
|
33. |
Keyboard Input Methods (IBus Daemon) has not been started. Do you want to start it now?
|
|
2012-03-10 |
기보드 입력기(아이버스 데몬)를 시작하지 않았습니다. 지금 시작하시겠습니까?
|
|
34. |
IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> System Settings -> Language Support and set the "Keyboard Input Method" to "ibus", then log out and back in again.
|
|
2012-03-10 |
아이버스를 시작했습니다! 아이버스를 사용할 수 없는 경우에는, 시스템 메뉴 -> 시스템 설정 -> 언어 지원을 연 후 "키보드 입력기"를 "아이버스"로 설정한 후 로그아웃 한 후 다시 로그인하십시오.
|
|
35. |
Select keyboard shortcut for %s
|
|
2013-09-11 |
%s의 키보드 바로 가기 선택
|
|
2012-03-10 |
%s의 바로 가기 선택
|
|
36. |
Keyboard shortcuts
|
|
2012-03-10 |
키보드 바로 가기
|
|
38. |
Modifiers:
|
|
2013-09-11 |
조합할 키
|
|
39. |
Please press a key (or a key combination).
The dialog will be closed when the key is released.
|
|
2012-03-10 |
키 또는 키 조합을 입력하십시오.
키를 입력하면 대화 상자가 닫힙니다.
|
|
40. |
Please press a key (or a key combination)
|
|
2012-03-10 |
키 또는 키 조합을 눌러 주십시오
|
|
41. |
Select an input method
|
|
2012-03-10 |
입력기를 선택합니다
|
|
42. |
Input Method
|
|
2012-03-10 |
입력기
|
|
43. |
Kbd
|
|
2012-03-10 |
키보드
|
|
44. |
Keyboard Input Methods
|
|
2012-03-10 |
키보드 입력기
|
|
45. |
Adjust methods for keyboard input.
|
|
2012-03-10 |
키보드 입력기를 조정합니다.
|
|
46. |
Preload engines
|
|
2012-03-10 |
엔진 미리 불러오기
|
|
47. |
Preload engines during ibus starts up
|
|
2012-03-10 |
아이버스를 시작할 때 엔진 미리 불러오기
|
|
48. |
Preload engine mode
|
|
2012-03-20 |
엔진 미리 불러오기
|
|
49. |
Preload engines are loaded with this mode. 0 = user customized engines. 1 = language related engines.
|
|
2012-03-20 |
이 것을 사용하면 엔진을 미리 불러옵니다. 0 = 사용자 설정 엔진. 1 = 사용하는 언어와 연관된 엔진.
|
|
50. |
Trigger shortcut keys
|
|
2013-09-11 |
기능 작동 바로 가기 키
|
|
2012-03-10 |
트리거 바로 가기 키
|
|
51. |
The shortcut keys for turning input method on or off
|
|
2013-09-11 |
입력기를 켜고 끌 바로 가기 키
|
|
2012-03-10 |
입력기를 활성 또는 해제하기 위한 바로 가기
|
|
52. |
Enable shortcut keys
|
|
2013-09-11 |
단축키 사용
|
|
2012-03-10 |
바로 가기 키 사용
|
|
53. |
The shortcut keys for turning input method on
|
|
2013-09-11 |
입력 방식 전환을 위한 바로 가기 키 사용
|
|
2013-09-11 |
입력 방식 전환을 위한 단축키 사용
|
|
2012-03-10 |
입력기를 사용하도록 할 바로 가기 키
|
|
54. |
Disable shortcut keys
|
|
2013-09-11 |
바로 가기 키 사용하지 않음
|
|
2013-09-11 |
단축키 사용하지 않음
|