Translations by Sergio Zanchetta
Sergio Zanchetta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
IBus has been started! If you can not use IBus, please run System -> Administration -> Language Support and set the "Keyboard Input Method" to "ibus", then log out and back in again.
|
|
2010-08-30 |
IBus è stato avviato. Se non è possibile usare IBus, avviare Sistema→Amministrazione→Supporto lingue e impostare il «Sistema di input della tastiera» su «ibus», quindi terminare la sessione ed eseguire nuovamente l'accesso.
|
|
1. |
IBus
|
|
2009-10-13 |
IBus
|
|
5. |
Other
|
|
2009-10-13 |
Altro
|
|
12. |
IBus input method framework
|
|
2009-10-19 |
Ambiente del metodo di input IBus
|
|
2009-10-13 |
Ambiente del metodo di inserimento IBus
|
|
2009-10-13 |
Ambiente di metodo di inserimento IBus
|
|
13. |
Restart
|
|
2009-10-14 |
Riavvia
|
|
2009-10-13 |
_Riavvia
|
|
14. |
Input method Off
|
|
2010-08-30 |
Metodo di input disabilitato
|
|
15. |
Turn off input method
|
|
2009-10-19 |
Disabilita metodo di input
|
|
2009-10-13 |
Disabilita metodo di inserimento
|
|
16. |
No input window
|
|
2009-10-19 |
Nessuna finestra di input
|
|
2009-10-13 |
Nessuna finestra di inserimento
|
|
17. |
IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix.
|
|
2009-10-19 |
IBus è un bus di input intelligente per Linux/Unix.
|
|
2009-10-13 |
IBus è un bus di inserimento intelligente per Linux/Unix.
|
|
20. |
Switch input method
|
|
2009-10-19 |
Cambia metodo di input
|
|
2009-10-13 |
Cambia metodo di inserimento
|
|
21. |
About
|
|
2009-10-13 |
Informazioni
|
|
22. |
About the Input Method
|
|
2009-10-19 |
Informazioni sul metodo di input
|
|
2009-10-13 |
Informazioni sul metodo di inserimento
|
|
23. |
Language: %s
|
|
2009-10-13 |
Lingua: %s
|
|
24. |
Keyboard layout: %s
|
|
2009-10-13 |
Disposizione tastiera: %s
|
|
25. |
Author: %s
|
|
2009-10-13 |
Autore: %s
|
|
26. |
Description:
|
|
2009-10-13 |
Descrizione:
|
|
27. |
trigger
|
|
2009-10-13 |
l'avvio
|
|
30. |
next input method
|
|
2009-10-19 |
il metodo di input successivo
|
|
2009-10-13 |
il metodo di inserimento successivo
|
|
2009-10-13 |
metodo di inserimento successivo
|
|
2009-10-13 |
metodo di input successivo
|
|
31. |
previous input method
|
|
2009-10-19 |
il metodo di input precedente
|
|
2009-10-13 |
il metodo di inserimento precedente
|
|
2009-10-13 |
metodo di inserimento precedente
|
|
2009-10-13 |
metodo di input precedente
|
|
33. |
Keyboard Input Methods (IBus Daemon) has not been started. Do you want to start it now?
|
|
2010-09-07 |
Il sistema di input della tastiera non è stato avviato. Avviarlo ora?
|
|
2010-08-30 |
Il sistema di input della tastiera (demone IBus) non è stato avviato. Avviarlo ora?
|
|
35. |
Select keyboard shortcut for %s
|
|
2009-10-13 |
Selezione delle scorciatoie da tastiera per %s
|
|
36. |
Keyboard shortcuts
|
|
2009-10-13 |
Scorciatoie da tastiera
|
|
37. |
Key code:
|
|
2009-10-13 |
Codice del tasto:
|
|
2009-10-13 |
Codice tasto:
|
|
38. |
Modifiers:
|
|
2009-10-13 |
Modificatori:
|
|
39. |
Please press a key (or a key combination).
The dialog will be closed when the key is released.
|
|
2009-10-13 |
Premere un tasto (o una combinazione di tasti).
La finestra verrà chiusa dopo il rilascio del tasto stesso.
|
|
40. |
Please press a key (or a key combination)
|
|
2009-10-13 |
Premere un tasto (o una combinazione di tasti)
|
|
41. |
Select an input method
|
|
2009-10-19 |
Seleziona un metodo di input
|
|
2009-10-13 |
Seleziona un metodo di inserimento
|
|
42. |
Input Method
|
|
2009-10-19 |
Metodo di input
|
|
2009-10-13 |
Metodo di inserimento
|
|
43. |
Kbd
|
|
2009-10-13 |
Kbd
|
|
44. |
Keyboard Input Methods
|
|
2010-08-30 |
Sistemi di input della tastiera
|
|
45. |
Adjust methods for keyboard input.
|
|
2010-09-07 |
Regola i sistemi per l'input da tastiera
|
|
2010-08-30 |
Regola i sistemi per l'input da tastiera.
|