Translations by RodolfoRG

RodolfoRG has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
1.
GNU %s %s Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
2011-06-22
GNU %s %s Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. Este é um software livre; veja o código-fonte para as condições de cópia. NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO. Escrito por Brendan O'Dea <bod@debian.org>
2.
`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output. Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE -n, --name=STRING description for the NAME paragraph -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8) -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...) -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...) -L, --locale=STRING select locale (default "C") -i, --include=FILE include material from `FILE' -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists -o, --output=FILE send output to `FILE' -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name --help print this help, then exit --version print version number, then exit EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on stdout although alternatives may be specified using: -h, --help-option=STRING help option string -v, --version-option=STRING version option string --version-string=STRING version string --no-discard-stderr include stderr when parsing option output Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.
2011-06-22
"%s" gera uma página de manual (man page) a partir da saída das opções "--help" e "--version". Uso: %s [OPÇÃO]... EXECUTÁVEL -n, --name=TEXTO descrição para o parágrafo NOME -s, --section=SEÇÃO número da seção para a página do manual (1, 6, 8) -m, --manual=TEXTO nome do manual (Comandos do usuário, ...) -S, --source=TEXTO origem do programa (FSF, Debian, ...) -L, --locale=TEXTO seleciona a localidade (padrão: "C") -i, --include=ARQUIVO inclui o material de "ARQUIVO" -I, --opt-include=ARQUIVO inclui o material de "ARQUIVO", se ele existir -o, --output=ARQUIVO envia a saída para ARQUIVO -p, --info-page=TEXTO nome do manual Texinfo -N, --no-info suprime o apontador para o manual Texinfo -l, --libtool exclui a parte "lt-" do nome do programa --help emite esta ajuda e sai --version emite o número da versão e sai O EXECUTÁVEL deveria aceitar as opções "--help" e "--version" e produzir a saída para a saída padrão, embora alternativas podem ser especificadas usando: -h, --help-option=TEXTO o texto para a opção de ajuda -v, --version-option=TEXTO o texto para a opção de versão --version-string=TEXTO o texto da versão --no-discard-stderr inclui o texto no erro padrão ao analisar a saída das opções Relate problemas para <bug-help2man@gnu.org>.
3.
%s: can't open `%s' (%s)
2010-01-01
%s: não é possível abrir "%s" (%s)
4.
%s: no valid information found in `%s'
2010-01-01
%s: não foi encontrada uma informação válida em "%s"
5.
%B %Y
2011-06-22
%B de %Y
6.
%s: can't unlink %s (%s)
2010-01-01
%s: não é possível excluir %s (%s)
7.
%s: can't create %s (%s)
2010-01-01
%s: não é possível criar %s (%s)
9.
%s \- manual page for %s %s
2010-01-01
%s \- página de manual para %s %s
10.
System Administration Utilities
2010-01-01
Utilitários administrativos do sistema
12.
User Commands
2010-01-01
Comandos de usuário
17.
Report +(?:[\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to
2011-06-22
Relate +(?:[\w-]+ +)?problemas|Relate +(?:[\w-]+ +)?bugs|Relate +(?:[\w-]+ +)?defeitos|Envie +(?:[\w-]+ +)?relatório +(?:[\w-]+ +)?problemas|Envie +(?:[\w-]+ +)?relatório +(?:[\w-]+ +)?bugs|Envie +(?:[\w-]+ +)?relatório +(?:[\w-]+ +)?defeitos|Reporte +(?:[\w-]+ +)?bugs|Reporte +(?:[\w-]+ +)?problemas
20.
Environment
2011-06-22
Ambiente
25.
ENVIRONMENT
2011-06-22
AMBIENTE
28.
COPYRIGHT
2010-01-01
DIREITOS AUTORAIS
29.
REPORTING BUGS
2010-01-01
RELATANDO PROBLEMAS
32.
The full documentation for .B %s is maintained as a Texinfo manual. If the .B info and .B %s programs are properly installed at your site, the command .IP .B info %s .PP should give you access to the complete manual.
2011-06-22
A documentação completa para .B %s é mantida como um manual Texinfo. Se .B info e os programas .B %s estiverem instalados apropriadamente em sua máquina, o comando .IP .B info %s .PP deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.
33.
%s: error writing to %s (%s)
2010-01-01
%s: erro ao escrever em %s (%s)
34.
%s: can't get `%s' info from %s%s
2010-05-11
%s: não é possível obter informações "%s" do programa %s%s
35.
Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr
2011-06-22
Experimente "--no-discard-stderr" se a opção emite texto para a saída de erro padrão
36.
Include file for help2man man page
2010-05-11
Arquivo de inclusão para a página de manual do help2man
37.
help2man \- generate a simple manual page
2010-05-11
help2man \- gera uma página de manual simples
38.
INCLUDE FILES
2010-05-11
ARQUIVOS INCLUSOS
39.
Additional material may be included in the generated output with the .B \-\-include and .B \-\-opt\-include options. The format is simple: [section] text /pattern/ text
2011-01-16
Materiais adicionais podem ser incluídos na saída gerada com as opções .B \-\-include e .BR \-\-opt\-include . O formato é simples: [seção] texto /padrão/ texto
2010-05-11
Materiais adicionais podem ser incluídos na saída gerada com as opções .B \-\-include e .B \-\-opt\-include . O formato é simples: [seção] texto /padrão/ texto
40.
Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at the start of the given .BI [ section ] (case insensitive), or after a paragraph matching .BI / pattern /\fR.
2010-05-11
Blocos de texto *roff literais são inseridos na saída ou no início de uma dada .BI [ seção ] (indiferente à maiusculização), ou após um parágrafo que coincida com o .BI / padrão /\fR.
41.
Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by the .IR i , .I s or .I m modifiers (see .BR perlre (1)).
2010-05-11
Os padrões usam a sintaxe Perl de expressão regular e podem ser seguidos pelos modificadores .IR i , .I s ou .I m (veja .BR perlre (1)).
42.
Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are processed as options. Anything else is silently ignored and may be used for comments, RCS keywords and the like.
2010-05-11
As linhas antes da primeira seção ou de um padrão que comece com "\-" são processados como opções. Qualquer outra coisa é ignorada silenciosamente e pode ser usada para comentários, palavras-chaves RCS e coisas do tipo.
43.
The section output order (for those included) is:
2010-05-11
A ordem da saída das seções é:
44.
other
2010-05-11
outra
45.
Any .B [NAME] or .B [SYNOPSIS] sections appearing in the include file will replace what would have automatically been produced (although you can still override the former with .B --name if required).
2010-05-11
Quaisquer seções .B [nome] ou .B [sinopse] que apareçam no arquivo de inclusão substituirá o que seria produzido automaticamente (embora você ainda possa sobrepor o primeiro com .B --name se necessário).
46.
Other sections are prepended to the automatically produced output for the standard sections given above, or included at .I other (above) in the order they were encountered in the include file.
2010-05-11
Outras seções são acrescentadas antes da saída produzida automaticamente para as seções padrões citadas acima ou inclusas na posição .I outra (acima) na ordem em que elas forem encontradas no arquivo de inclusão.
47.
AVAILABILITY
2010-05-11
DISPONIBILIDADE
48.
The latest version of this distribution is available on-line from:
2010-05-11
A última versão desta distribuição está disponível on-line em: