Translations by Xavi Ivars
Xavi Ivars has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
12. |
Duration of the disabling timeout
|
|
2018-02-13 |
Duració del temps d'espera per la desactivació
|
|
13. |
Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility.
|
|
2018-02-13 |
La duració del temps d'espera abans de desactivar l'accessibilitat del teclat.
|
|
30. |
Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds.
|
|
2018-02-13 |
No s'acceptarà una tecla llevat que es mantingui premuda durant esta quantitat de mil·lisegons.
|
|
56. |
Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs.
|
|
2018-02-13 |
L'amplària, en píxels, de les línies vertical i horitzontal que creen la creu.
|
|
138. |
Length of the cursor blink cycle, in milliseconds.
|
|
2018-02-13 |
La duració, en mil·lisegons, del cicle de parpelleig del cursor.
|
|
139. |
Cursor Blink Timeout
|
|
2018-02-13 |
Temps d'aturada del parpelleig del cursor
|
|
183. |
If true, display date in the clock, in addition to time.
|
|
2018-02-13 |
Si és «true» (cert), a més a més del temps, es mostra la data en el rellotge.
|
|
202. |
Disable log out
|
|
2018-02-13 |
Inhabilita poder eixir
|
|
243. |
The XDG sound theme to use for event sounds.
|
|
2018-02-13 |
El tema de sons XDG que s'utilitza pels esdeveniments de sons.
|
|
268. |
Switch windows of an application
|
|
2018-02-13 |
Commutació de les finestres d'una aplicació
|
|
269. |
Reverse switch windows of an application
|
|
2018-02-13 |
Inversió de la commutació de les finestres d'una aplicació
|
|
270. |
Switch applications
|
|
2018-02-13 |
Commutació d'aplicacions
|
|
271. |
Reverse switch applications
|
|
2018-02-13 |
Inversió de la commutació d'aplicacions
|
|
272. |
Switch system controls
|
|
2018-02-13 |
Commutació de controls del sistema
|
|
273. |
Reverse switch system controls
|
|
2018-02-13 |
Inversió de la commutació de controls del sistema
|
|
274. |
Switch windows of an app directly
|
|
2018-02-13 |
Commutació immediata de les finestres d'una aplicació
|
|
275. |
Reverse switch windows of an app directly
|
|
2018-02-13 |
Inversió immediata de la commutació de les finestres d'una aplicació
|
|
276. |
Switch windows directly
|
|
2018-02-13 |
Commutació immediata de finestres
|
|
277. |
Reverse switch windows directly
|
|
2018-02-13 |
Inversió directa de la commutació de les finestres
|
|
278. |
Switch system controls directly
|
|
2018-02-13 |
Commutació directa dels controls del sistema
|
|
279. |
Reverse switch system controls directly
|
|
2018-02-13 |
Inversió directa de la commutació dels controls del sistema
|
|
282. |
Show the run command prompt
|
|
2018-02-13 |
Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions
|
|
284. |
Activate the window menu
|
|
2018-02-13 |
Activa el menú de finestra
|
|
286. |
Toggle maximization state
|
|
2018-02-13 |
Commuta l'estat de maximització
|
|
295. |
Toggle window on all workspaces or one
|
|
2018-02-13 |
Commuta la funció que fa que la finestra estiga en tots els espais de treball o només en un
|
|
312. |
Raise window if covered, otherwise lower it
|
|
2018-02-13 |
Alça una finestra coberta per una altra; altrament, baixa-la
|
|
328. |
Whether to resize with the right button
|
|
2018-02-13 |
Si es permet canviar la mida amb el botó dret
|
|
330. |
Arrangement of buttons on the titlebar
|
|
2018-02-13 |
Disposició dels botons en la barra de títol
|
|
337. |
Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise-on-click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the "bug" they requested.
|
|
2018-02-13 |
Si establiu aquesta opció a «false» (fals) es pot produir un comportament incorrecte, de manera que s'aconsella als usuaris que no canviïn el seu valor per defecte: «true» (cert). Moltes accions (p. ex. fer clic a l'àrea del client, moure o canviar la mida de la finestra) normalment alcen la finestra com a efecte secundari. Si establiu aquesta opció a «false» (fals) -cosa molt poc recomanable- se separarà l'alçament de la finestra d'altres accions de l'usuari i s'ignoraran les sol·licituds d'alçament que generin les aplicacions. Vegeu l'informe d'error http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Fins i tot quan aquesta opció és «false» (fals), encara es poden alçar les finestres amb alt-clic-esquerra en qualsevol lloc de la finestra, amb un clic a les decoracions de la finestra, o amb un missatge especial dels paginadors, com ara sol·licituds d'activació des de les miniaplicacions de la llista de finestres. Aquesta opció està inhabilitada en el mode d'alçar les finestres amb clic. Fixeu-vos que les diverses maneres d'alçar les finestres quan la clau «raise-on-click» és «false» (fals) no inclouen les peticions programades de les aplicacions per alçar finestres. Aquestes peticions s'ignoraran sigui quin sigui el motiu. Si desenvolupeu aplicacions i un usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan aquest paràmetre està inhabilitat, digueu-li que es culpa _seva_ per haver trencat el gestor de finestres i que ha de tornar a canviar aquesta opció a «true» (cert) o conviure amb l'error.
|
|
338. |
Action on title bar double-click
|
|
2018-02-13 |
Acció en fer doble clic a la barra de títol
|
|
340. |
Action on title bar middle-click
|
|
2018-02-13 |
Acció en fer clic amb el botó del mig a la barra de títol
|
|
342. |
Action on title bar right-click
|
|
2018-02-13 |
Acció en fer clic amb el botó dret a la barra de títol
|
|
346. |
Delay in milliseconds for the auto raise option
|
|
2018-02-13 |
Retard, en mil·lisegons, per a l'opció de l'alçat automàtic
|
|
347. |
The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second.
|
|
2018-02-13 |
El temps de retard, en mil·lèsimes de segon, abans d'alçar una finestra si la clau «auto-raise» és «true» (cert).
|
|
350. |
Use standard system font in window titles
|
|
2018-02-13 |
Utilitza el tipus de lletra estàndard del sistema pels títols de les finestres
|
|
351. |
If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for window titles.
|
|
2018-02-13 |
Si és «true» (cert), ignora l'opció «titlebar-font» i utilitza el tipus de lletra estàndard de les aplicacions pels títols de les finestres.
|
|
352. |
Window title font
|
|
2018-02-13 |
Tipus de lletra pel títol de les finestres
|
|
353. |
A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font option is set to true.
|
|
2018-02-13 |
Una cadena de descripció de tipus de lletra per a les barres de títol de les finestres. La mida de la descripció només s'utilitzarà si la clau «titlebar-font-size» és 0. A més a més, esta opció està inhabilitada si la clau «titlebar-uses-desktop-font» és «true» (cert).
|
|
354. |
Number of workspaces
|
|
2018-02-13 |
Número d'espais de treball
|
|
355. |
Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces.
|
|
2018-02-13 |
El nombre d'espais de treball. Ha de ser més gran que zero, i té un màxim fix per permetre que l'escriptori siga utilitzable si intenteu demanar massa espais de treball.
|
|
356. |
System Bell is Audible
|
|
2018-02-13 |
La campana del sistema és audible
|
|
364. |
Disable misfeatures that are required by old or broken applications
|
|
2018-02-13 |
Inhabilita funcionalitats que són requerides per aplicacions velles o amb errors
|
|
365. |
Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications.
|
|
2018-02-13 |
Algunes aplicacions no fan cas de les especificacions i poden fer que el gestor de finestres no respongui correctament. Esta opció fa que el gestor de finestres funcione més rigorosament, fet que proporciona una interfície d'usuari més consistent, sempre que no s'hagen d'executar aplicacions que no actuen correctament.
|
|
370. |
Proxy configuration mode
|
|
2018-02-13 |
Mode de configuració del servidor intermediari
|
|
372. |
Automatic proxy configuration URL
|
|
2018-02-13 |
URL de configuració automàtica del servidor intermediari
|
|
375. |
This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24).
|
|
2018-02-13 |
Esta clau conté una llista d'ordinadors als quals es connectarà directament en lloc d'utilitzar el servidor intermediari (en cas que s'haja activat). Els valors poden ser noms d'ordinadors, dominis (amb comodins com ara *.exemple.cat), adreces IP d'ordinadors (tant IPv4 com IPv6) i adreces de xarxa amb màscara de xarxa (com per exemple 192.168.0.0/24).
|
|
380. |
The machine name to proxy HTTP through.
|
|
2018-02-13 |
El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP.
|
|
386. |
User name to pass as authentication when doing HTTP proxying.
|
|
2018-02-13 |
Nom d'usuari a utilitzar per a l'autenticació quan es faça servir un servidor intermediari de l'HTTP.
|
|
388. |
Password to pass as authentication when doing HTTP proxying.
|
|
2018-02-13 |
Contrasenya a utilitzar per a l'autenticació al servidor intermediari de l'HTTP.
|
|
390. |
The machine name to proxy secure HTTP through.
|
|
2018-02-13 |
El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP segur.
|