Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
1120 of 1294 results
11.
can't read `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
no se puede leer «%s»: %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
no se puede leer `%s': %s
Suggested by Jaime Suárez
Located in cipher/random.c:496
12.
note: random_seed file not updated
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
nota: el archivo de semillas aleatorias no se ha actualizado
Translated by Julian Alarcon
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado
Suggested by Jaime Suárez
Located in cipher/random.c:534
13.
can't create `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
no se puede crear «%s»: %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
no se puede crear %s: %s
Suggested by Jaime Suárez
Located in cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 g10/tdbio.c:535
14.
can't write `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
no se puede escribir «%s»: %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
no se puede escribir `%s': %s
Suggested by Jaime Suárez
Located in cipher/random.c:599 cipher/random.c:609
15.
can't close `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
no se puede cerrar «%s»: %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
no se puede cerrar `%s': %s
Suggested by Jaime Suárez
Located in cipher/random.c:612
16.
WARNING: using insecure random number generator!!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!
Translated by Jaime Suárez
Reviewed by Paco Molinero
Located in cipher/random.c:857
17.
The random number generator is only a kludge to let
it run - it is in no way a strong RNG!

DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
El generador de números aleatorios es sólo un apaño
para poder compilar. ¡No es en absoluto un generador seguro!

¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!

Translated by Jaime Suárez
Reviewed by Paco Molinero
Located in cipher/random.c:858
18.
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would
keep you from getting bored, because it will improve the quality
of the entropy.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa
mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso
mejorará la calidad de la entropía.
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con
el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso
mejorará la calidad de la entropía.
Suggested by Jaime Suárez
Located in cipher/rndegd.c:200
19.

Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga algún
otro trabajo para que el sistema pueda recolectar más entropía
(se necesitan %d bytes más).
Translated by Jaime Suárez
Reviewed by Paco Molinero
Located in cipher/rndlinux.c:130
20.
failed to store the fingerprint: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
fallo al almacenar la huella dactilar: %s
Translated by Miguel Pérez Colino
Reviewed by Jaime Suárez
In upstream:
fallo al almacenar la huella digital: %s
Suggested by Jaime Suárez
Located in g10/app-openpgp.c:697
1120 of 1294 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron, Alejandro Caceres Garcia, Carlos Martín Nieto, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Emerson Posadas, Emilio Vega Roa, Eric Báez, Francisco Yuste García, Gabriel Patiño, Gonzalo L. Campos Medina, Guillermo Gutiérrez, Jaime Suárez, Juan Ignacio Román, Julian Alarcon, Manuel "Venturi" Porras Peralta, Martin Albisetti, Miguel Diago, Miguel Pérez Colino, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, caligari, Óscar del Río.