Translations by Maxim Dziumanenko

Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 351 results
1.
Terminal
2006-03-20
Термінал
2.
Use the command line
2006-03-20
Командний рядок
12.
Add or Remove Terminal Encodings
2006-03-20
Додавання або видалення кодувань терміналу
13.
A_vailable encodings:
2006-03-20
_Доступні кодування:
14.
E_ncodings shown in menu:
2006-03-20
Кодування в _меню:
22.
List of profiles
2006-03-20
Перелік профілів
23.
List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.
2006-03-20
Перелік відомих терміналу профілів. Список містить рядки з назвами підкаталогів каталогу /apps/gnome-terminal/profiles.
24.
Profile to use for new terminals
2006-03-20
Профіль, що використовується у нових терміналах
25.
Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.
2006-03-20
Профіль, що використовується при відкриванні нового вікна чи вкладки. Повинен бути присутнім у profile_list.
26.
Whether the menubar has access keys
2006-03-20
Чи ввімкнено клавішу швидкого доступу до панелі меню
27.
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
2006-03-20
Чи вмикати комбінації клавіш Alt+літера меню. Такі комбінації можуть співпадати з комбінаціями клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна вимкнути.
2006-03-20
Чи вмикати комбінації клавіш Alt+літера меню. Такі комбінації можуть співпадати з комбінаціями клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна вимкнути.
2006-03-20
Чи вмикати комбінації клавіш Alt+літера меню. Такі комбінації можуть співпадати з комбінаціями клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна вимкнути.
2006-03-20
Чи вмикати комбінації клавіш Alt+літера меню. Такі комбінації можуть співпадати з комбінаціями клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна вимкнути.
28.
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
2006-03-20
Чи вмикати стандартну для GTK комбінацію клавіш переходу до меню
29.
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
2006-03-20
Зазвичай, ви можете активувати панель меню натиснувши F10. це можна налаштувати у файлі gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "будь-що"). Цей параметр дозволяє вимкнути клавішу швидкого доступу до меню.
30.
[UTF-8,current]
2006-03-20
[UTF-8,current,KOI8U,WINDOWS-1251]
31.
List of available encodings
2006-03-20
Перелік наявних кодувань
32.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2006-03-20
Набір можливих кодувань, які показуються у підменю "Кодування символів". Спеціальна назва кодування "Поточна локалізація" означає кодування поточної встановленої локалізації.
33.
Whether to ask for confirmation when closing terminal windows
2006-03-20
Чи запитувати підтвердження при закриванні вікна терміналу
34.
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.
2006-03-20
Чи запитувати підтвердження при закриванні вікна терміналу, що має більше однієї відкритої вкладки
35.
Default
2006-03-20
Типово
36.
Human-readable name of the profile
2006-03-20
Читабельна назва профілю
2006-03-20
Читабельна назва профілю
2006-03-20
Читабельна назва профілю
2006-03-20
Читабельна назва профілю
37.
Human-readable name of the profile.
2006-03-20
Читабельна назва профілю.
2006-03-20
Читабельна назва профілю.
2006-03-20
Читабельна назва профілю.
2006-03-20
Читабельна назва профілю.
38.
Whether to show menubar in new windows/tabs
2006-03-20
Чи показувати панель меню у нових вікнах/вкладках
39.
True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.
2006-03-20
Встановлено, якщо панель меню вікна/вкладки терміналу з цим профілем повинна показуватись у новому вікні.
40.
Default color of text in the terminal
2006-03-20
Типовий колір тексту у терміналі
41.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-03-20
Типовий колір тексту терміналу, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або назви кольору (наприклад "red").
42.
Default color of terminal background
2006-03-20
Типовий колір тла терміналу
43.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-03-20
Типовий колір тла терміналу, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або назви кольору (наприклад "red").
48.
What to do with dynamic title
2006-03-20
Що робити з динамічним заголовком
49.
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
2006-03-20
Якщо програма у терміналі встановлює заголовок (зазвичай оболонка для цього налаштована), динамічно встановлюваний заголовок може стирати сконфігурований заголовок, розташовуватись перед ним, за ним, або заміняти його. Можливі значення: "replace", "before", "after", та "ignore".
50.
Title for terminal
2006-03-20
Заголовок терміналу
51.
Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.
2006-03-20
Заголовок, що відображується у термінальному вікні чи вкладці. Цей заголовок може замінюватись або об'єднуватись з заголовком, який встановлює програма у терміналі, у залежності від параметру title_mode.
52.
Whether to allow bold text
2006-03-20
Чи вмикати підтримку жирного тексту
53.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2006-03-20
Якщо встановлено, дозволяє програмам у терміналі встановлювати жирний шрифт.
54.
Whether to silence terminal bell
2006-03-20
Чи вимикати звуковий сигнал термінала
55.
If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.
2006-03-20
Якщо встановлено, не відтворювати звук, коли програми надсилають escape-послідовності для подання термінального сигналу.
56.
Characters that are considered "part of a word"
2006-03-20
Символи, які вважаються "частиною слова"
57.
When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.
2006-03-20
При виборі слів, послідовності цих символів вважатимуться єдиним словом. Можна задавати діапазони символів, наприклад "A-Z". Знак дефіс (який не служить для визначення діапазону) повинен йти першим.
64.
Position of the scrollbar
2006-03-20
Позиція смуги прокрутки
66.
Number of lines to keep in scrollback
2006-03-20
Кількість рядків, які зберігаються для прокрутки
70.
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
2006-03-20
Чи вікно прокручувати донизу при натисканні клавіші
71.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2006-03-20
Якщо встановлено, натискання клавіші призводить до прокрутки вниз.