Translations by Anders Jonsson
Anders Jonsson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
41. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2016-09-03 |
Standardfärg för texten i terminalfönstret som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som "red").
|
|
43. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2016-09-03 |
Standardfärg för terminalbakgrunden som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som "red").
|
|
47. |
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
|
|
2017-05-05 |
Om true (sant) kommer fet text att renderas med samma färg som normal text.
|
|
2014-11-26 |
Om "true" kommer fet text att renderas med samma färg som normal text.
|
|
53. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2017-05-05 |
Om true (sant), tillåt program i terminalfönstret att göra text fet.
|
|
2016-09-03 |
Om true, tillåt program i terminalfönstret att göra text fet.
|
|
2014-11-26 |
Om "true", tillåt program i terminalfönstret att göra text fet.
|
|
69. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2017-05-05 |
Om true (sant) kommer rader i rullningshistoriken aldrig att förkastas. Rullningshistoriken lagras temporärt på disk så detta kan orsaka att systemet får slut på diskutrymme om det är mycket utdata i terminalfönstret.
|
|
2014-11-26 |
Om "true" kommer rader i rullningshistoriken aldrig att förkastas. Rullningshistoriken lagras temporärt på disk så detta kan orsaka att systemet får slut på diskutrymme om det är mycket utdata i terminalfönstret.
|
|
71. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2017-05-05 |
Om true (sant) hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent trycks ned.
|
|
2016-09-03 |
Om true hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent trycks ned.
|
|
2014-11-26 |
Om "true" hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent trycks ned.
|
|
72. |
Whether to scroll to the bottom when there's new output
|
|
2016-09-03 |
Huruvida det ska rullas till nedersta läget då det finns nya utdata
|
|
73. |
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
|
|
2016-09-03 |
Om true kommer terminalfönstret att rulla till nedersta läget så fort det finns nya utdata.
|
|
2014-11-26 |
Om "true" kommer terminalfönstret att rulla till nedersta läget så fort det finns ny utdata.
|
|
81. |
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
|
|
2014-11-26 |
Om "true" kommer systemets inloggningsposter, utmp och wtmp, att uppdateras när kommandot inuti terminalfönstret startas.
|
|
82. |
Whether to run a custom command instead of the shell
|
|
2023-08-11 |
Huruvida ett eget kommando ska köras i stället för skalet
|
|
83. |
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
|
|
2023-08-11 |
Om true (sant) kommer värdet för inställningen custom_command att användas i stället för att ett skal körs.
|
|
2017-05-05 |
Om true (sant) kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället för att ett skal körs.
|
|
2016-09-03 |
Om true kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället för att ett skal körs.
|
|
2014-11-26 |
Om "true" kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället för att ett skal körs.
|
|
88. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2023-08-11 |
Eget kommando att använda i stället för skalet
|
|
89. |
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
|
|
2023-08-11 |
Kör detta kommando i stället för skalet, om use_custom_command är true (sant).
|
|
2017-05-05 |
Kör detta kommando istället för skalet, om use_custom_command är true (sant).
|
|
108. |
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
|
|
2016-09-03 |
Huruvida färgerna från temat ska användas för terminalkomponenten
|
|
115. |
Keyboard shortcut to open a new tab
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att öppna en ny flik
|
|
117. |
Keyboard shortcut to open a new window
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att öppna ett nytt fönster
|
|
119. |
Keyboard shortcut to create a new profile
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att skapa en ny profil
|
|
121. |
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att spara innehållet i aktuell flik till en fil
|
|
123. |
Keyboard shortcut to close a tab
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att stänga en flik
|
|
125. |
Keyboard shortcut to close a window
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att stänga ett fönster
|
|
127. |
Keyboard shortcut to copy text
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att kopiera text
|
|
2015-11-10 |
Snabbtangent för att kopiera text
|
|
129. |
Keyboard shortcut to paste text
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att klistra in text
|
|
131. |
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att växla helskärmsläge
|
|
133. |
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att växla synligheten på menyraden
|
|
137. |
Keyboard shortcut to reset the terminal
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att återställa terminalfönstret
|
|
139. |
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att återställa och tömma terminalfönstret
|
|
141. |
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att växla till föregående flik
|
|
143. |
Keyboard shortcut to switch to the next tab
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att växla till nästa flik
|
|
175. |
Keyboard shortcut to launch help
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att starta hjälp
|
|
177. |
Keyboard shortcut to make font larger
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att göra typsnitt större
|
|
179. |
Keyboard shortcut to make font smaller
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att göra typsnitt mindre
|
|
181. |
Keyboard shortcut to make font normal-size
|
|
2017-05-05 |
Tangentbordsgenväg för att göra typsnitt till normal storlek
|
|
193. |
Editing Profile “%s”
|
|
2016-09-03 |
Redigerar profilen ”%s”
|
|
227. |
Ru_n a custom command instead of my shell
|
|
2023-08-11 |
K_ör ett eget kommando i stället för mitt skal
|
|
292. |
Detach Tab
|
|
2020-09-22 |
Koppla loss flik
|
|
2018-03-22 |
Koppla lös flik
|
|
316. |
Delete profile “%s”?
|
|
2016-09-03 |
Ta bort profilen ”%s”?
|
|
322. |
User Defined
|
|
2015-07-20 |
Användardefinierad
|