Translations by Anders Jonsson

Anders Jonsson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
41.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2016-09-03
Standardfärg för texten i terminalfönstret som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som "red").
43.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2016-09-03
Standardfärg för terminalbakgrunden som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som "red").
47.
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
2017-05-05
Om true (sant) kommer fet text att renderas med samma färg som normal text.
2014-11-26
Om "true" kommer fet text att renderas med samma färg som normal text.
53.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2017-05-05
Om true (sant), tillåt program i terminalfönstret att göra text fet.
2016-09-03
Om true, tillåt program i terminalfönstret att göra text fet.
2014-11-26
Om "true", tillåt program i terminalfönstret att göra text fet.
69.
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
2017-05-05
Om true (sant) kommer rader i rullningshistoriken aldrig att förkastas. Rullningshistoriken lagras temporärt på disk så detta kan orsaka att systemet får slut på diskutrymme om det är mycket utdata i terminalfönstret.
2014-11-26
Om "true" kommer rader i rullningshistoriken aldrig att förkastas. Rullningshistoriken lagras temporärt på disk så detta kan orsaka att systemet får slut på diskutrymme om det är mycket utdata i terminalfönstret.
71.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2017-05-05
Om true (sant) hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent trycks ned.
2016-09-03
Om true hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent trycks ned.
2014-11-26
Om "true" hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent trycks ned.
72.
Whether to scroll to the bottom when there's new output
2016-09-03
Huruvida det ska rullas till nedersta läget då det finns nya utdata
73.
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
2016-09-03
Om true kommer terminalfönstret att rulla till nedersta läget så fort det finns nya utdata.
2014-11-26
Om "true" kommer terminalfönstret att rulla till nedersta läget så fort det finns ny utdata.
81.
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
2014-11-26
Om "true" kommer systemets inloggningsposter, utmp och wtmp, att uppdateras när kommandot inuti terminalfönstret startas.
82.
Whether to run a custom command instead of the shell
2023-08-11
Huruvida ett eget kommando ska köras i stället för skalet
83.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2023-08-11
Om true (sant) kommer värdet för inställningen custom_command att användas i stället för att ett skal körs.
2017-05-05
Om true (sant) kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället för att ett skal körs.
2016-09-03
Om true kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället för att ett skal körs.
2014-11-26
Om "true" kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället för att ett skal körs.
88.
Custom command to use instead of the shell
2023-08-11
Eget kommando att använda i stället för skalet
89.
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
2023-08-11
Kör detta kommando i stället för skalet, om use_custom_command är true (sant).
2017-05-05
Kör detta kommando istället för skalet, om use_custom_command är true (sant).
108.
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
2016-09-03
Huruvida färgerna från temat ska användas för terminalkomponenten
115.
Keyboard shortcut to open a new tab
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att öppna en ny flik
117.
Keyboard shortcut to open a new window
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att öppna ett nytt fönster
119.
Keyboard shortcut to create a new profile
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att skapa en ny profil
121.
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att spara innehållet i aktuell flik till en fil
123.
Keyboard shortcut to close a tab
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att stänga en flik
125.
Keyboard shortcut to close a window
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att stänga ett fönster
127.
Keyboard shortcut to copy text
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att kopiera text
2015-11-10
Snabbtangent för att kopiera text
129.
Keyboard shortcut to paste text
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att klistra in text
131.
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att växla helskärmsläge
133.
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att växla synligheten på menyraden
137.
Keyboard shortcut to reset the terminal
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att återställa terminalfönstret
139.
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att återställa och tömma terminalfönstret
141.
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att växla till föregående flik
143.
Keyboard shortcut to switch to the next tab
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att växla till nästa flik
175.
Keyboard shortcut to launch help
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att starta hjälp
177.
Keyboard shortcut to make font larger
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att göra typsnitt större
179.
Keyboard shortcut to make font smaller
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att göra typsnitt mindre
181.
Keyboard shortcut to make font normal-size
2017-05-05
Tangentbordsgenväg för att göra typsnitt till normal storlek
193.
Editing Profile “%s”
2016-09-03
Redigerar profilen ”%s”
227.
Ru_n a custom command instead of my shell
2023-08-11
K_ör ett eget kommando i stället för mitt skal
292.
Detach Tab
2020-09-22
Koppla loss flik
2018-03-22
Koppla lös flik
316.
Delete profile “%s”?
2016-09-03
Ta bort profilen ”%s”?
322.
User Defined
2015-07-20
Användardefinierad