Translations by Guilherme de S. Pastore
Guilherme de S. Pastore has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
Add or Remove Terminal Encodings
|
|
2006-03-20 |
Adicionar ou Remover Codificações do Terminal
|
|
2006-03-20 |
Adicionar ou Remover Codificações do Terminal
|
|
13. |
A_vailable encodings:
|
|
2006-03-20 |
Codificações disponí_veis:
|
|
14. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2006-03-20 |
Codificações exibidas no me_nu:
|
|
22. |
List of profiles
|
|
2006-03-20 |
Lista de perfis
|
|
23. |
List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.
|
|
2006-03-20 |
Lista de perfis conhecidos pelo gnome-terminal. A lista contém strings nomeando subdiretórios relativos a /apps/gnome-terminal/profiles.
|
|
2006-03-20 |
Lista de perfis conhecidos pelo gnome-terminal. A lista contém strings nomeando subdiretórios relativos a /apps/gnome-terminal/profiles.
|
|
2006-03-20 |
Lista de perfis conhecidos pelo gnome-terminal. A lista contém strings nomeando subdiretórios relativos a /apps/gnome-terminal/profiles.
|
|
2006-03-20 |
Lista de perfis conhecidos pelo gnome-terminal. A lista contém strings nomeando subdiretórios relativos a /apps/gnome-terminal/profiles.
|
|
24. |
Profile to use for new terminals
|
|
2006-03-20 |
Perfil utilizado para novos terminais
|
|
25. |
Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.
|
|
2006-03-20 |
Perfil para ser usado quando uma nova janela ou aba é aberta. Deve estar em profile_list.
|
|
26. |
Whether the menubar has access keys
|
|
2006-03-20 |
Se a barra de menu tem teclas de acesso
|
|
27. |
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
|
|
2006-03-20 |
Se deve-se ter atalhos Alt+letra para barra de menu. Isto pode interferir com algumas aplicações que rodam dentro do terminal e por isso é possível desabilitá-los.
|
|
28. |
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
|
|
2006-03-20 |
Se os atalhos padrões do GTK para acesso à barra de menu está ativado
|
|
29. |
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
|
|
2007-03-05 |
Normalmente você pode acessar a barra de menus com F10. Isso pode também ser personalizado no gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "qualquercoisa"). Essa opção permite que o acelerador padrão da barra de menus seja desligado.
|
|
2007-03-05 |
Normalmente você pode acessar a barra de menus com F10. Isso pode também ser personalizado no gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "qualquercoisa"). Essa opção permite que o acelerador padrão da barra de menus seja desligado.
|
|
2007-03-05 |
Normalmente você pode acessar a barra de menus com F10. Isso pode também ser personalizado no gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "qualquercoisa"). Essa opção permite que o acelerador padrão da barra de menus seja desligado.
|
|
2006-03-20 |
Normalmente você pode acessar a barra de menus com F10. Isso pode também ser customizado via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "qualquercoisa"). Essa opção permite que o acelerador padrão da barra de menus seja desligado.
|
|
30. |
[UTF-8,current]
|
|
2006-03-20 |
[UTF-8,current,ISO-8859-15]
|
|
31. |
List of available encodings
|
|
2006-03-20 |
Lista de codificações disponíveis
|
|
32. |
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
|
|
2007-03-05 |
O subconjunto de codificações possíveis aparece no submenu Codificações. Esta é uma lista de codificações que aparecem lá. O nome especial "atual" representa a opção da codificação atual.
|
|
2007-03-05 |
O subconjunto de codificações possíveis aparece no submenu Codificações. Esta é uma lista de codificações que aparecem lá. O nome especial "atual" representa a opção da codificação atual.
|
|
2007-03-05 |
O subconjunto de codificações possíveis aparece no submenu Codificações. Esta é uma lista de codificações que aparecem lá. O nome especial "atual" representa a opção da codificação atual.
|
|
2006-03-20 |
As codificações possíveis aparecem no submenu Codificações. Esta é uma lista de codificações que aparecem lá. O nome especial "current" irá mostrar a codificação atual usado pelo sistema.
|
|
33. |
Whether to ask for confirmation when closing terminal windows
|
|
2006-03-20 |
Se deve pedir confirmação ao fechar janelas de terminal
|
|
34. |
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.
|
|
2006-03-20 |
Se deve pedir confirmação ao fechar uma janela de terminal que tem mais de uma aba aberta.
|
|
35. |
Default
|
|
2006-03-20 |
Padrão
|
|
36. |
Human-readable name of the profile
|
|
2006-03-20 |
Nome legível do perfil
|
|
37. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2007-03-05 |
Nome legível do perfil.
|
|
2006-03-20 |
Nome legível do nome do perfil.
|
|
38. |
Whether to show menubar in new windows/tabs
|
|
2006-03-20 |
Se deve mostrar barra de menu em novas janelas/abas
|
|
39. |
True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.
|
|
2006-03-20 |
Verdadeiro se a barra de menu deve ser mostrada em novas janelas, para janelas/abas nesse perfil.
|
|
2006-03-20 |
Verdadeiro se a barra de menu deve ser mostrada em novas janelas, para janelas/abas nesse perfil.
|
|
2006-03-20 |
Verdadeiro se a barra de menu deve ser mostrada em novas janelas, para janelas/abas nesse perfil.
|
|
2006-03-20 |
Verdadeiro se a barra de menu deve ser mostrada em novas janelas, para janelas/abas nesse perfil.
|
|
40. |
Default color of text in the terminal
|
|
2006-03-20 |
Cor do texto do terminal
|
|
2006-03-20 |
Cor do texto do terminal
|
|
2006-03-20 |
Cor do texto do terminal
|
|
2006-03-20 |
Cor do texto do terminal
|
|
41. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2007-03-05 |
Cor padrão de texto do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de 6 digitos, ou um nome como "red", para vermelho).
|
|
2007-03-05 |
Cor padrão de texto do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de 6 digitos, ou um nome como "red", para vermelho).
|
|
2007-03-05 |
Cor padrão de texto do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de 6 digitos, ou um nome como "red", para vermelho).
|
|
2006-03-20 |
Cor padrão de texto do terminal, como uma especificação de cores (pode ser no estilo HTML de 6 digitos, ou um nome como "red", para vermelho).
|
|
42. |
Default color of terminal background
|
|
2006-03-20 |
Cor de fundo do terminal
|
|
2006-03-20 |
Cor de fundo do terminal
|
|
2006-03-20 |
Cor de fundo do terminal
|
|
2006-03-20 |
Cor de fundo do terminal
|
|
43. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2007-03-05 |
Cor padrão do fundo do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de 6 dígitos, ou um nome como "red", para vermelho).
|
|
2007-03-05 |
Cor padrão do fundo do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de 6 dígitos, ou um nome como "red", para vermelho).
|
|
2007-03-05 |
Cor padrão do fundo do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de 6 dígitos, ou um nome como "red", para vermelho).
|