Translations by Sophea Sok

Sophea Sok has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 131 results
14.
E_ncodings shown in menu:
2014-11-26
ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ៖
16.
_Search for:
2014-11-26
ស្វែងរក៖
18.
Match _entire word only
2014-11-26
ផ្គូផ្គង​តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល​ប៉ុណ្ណោះ
27.
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
2014-11-26
ថា​តើ​ត្រូវ​មាន​គ្រាប់ចុច​ចូល​ដំណើរការ Alt+letter សម្រាប់​របារ​ម៉ឺនុយ​ដែរ​ឬ​ទេ។ ពួកវា​អាច​បង្អាក់​​កម្មវិធី​ដំណើរការ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ដូច្នេះ​គួរតែ​បិទ​ពួកវា។
29.
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
2014-11-26
តាម​ធម្មតា​ អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​របារ​ម៉ឺនុយ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច F10 ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​វា​តាម​តម្រូវការ​បាន​ដោយ​ប្រើ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​បិទ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​របារ​ម៉ឺនុយ​ស្តង់ដារ។
31.
List of available encodings
2014-11-26
បញ្ជី​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន
32.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2014-11-26
សំណុំ​រង​នៃ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន គឺ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង​នៃ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ។ នេះ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ការ​បម្លែង​ជាកូដ​ដែល​ត្រូវ​លេច​ឡើង​នៅ​ទីនោះ។ ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​ពិសេស​ឈ្មោះ "បច្ចុប្បន្ន" មានន័យថា ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​នៃ​ការ​បកប្រែ​​បច្ចុប្បន្ន។
37.
Human-readable name of the profile.
2014-11-26
ឈ្មោះ​ទម្រង់​ដែល​មនុស្ស​អាច​អាន​បាន។
45.
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
2014-11-26
ពណ៌​លំនាំដើម​នៃ​អត្ថបទ​ដិត​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ដូចជា​ការ​បញ្ជាក់​ពណ៌ (អាច​ជា​តួលេខ​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ​របស់​រចនាប័ទ្ម HTML ឬ​ឈ្មោះ​ពណ៌ ដូចជា "ក្រហម") ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ប្រសិនបើ bold_color_same_as_fg ពិត។
47.
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
2014-11-26
ប្រសិនបើ​ពិត អត្ថបទ​ដិត​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ដូច​គ្នា​នឹង​អត្ថបទ​ធម្មតា។
51.
Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.
2014-11-26
ចំណងជើង​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​បង្អួច ឬ​ផ្ទាំង​ស្ថានីយ។ ចំណងជើង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ឬ​បន្សំ​​ជាមួយ​ចំណង​ជើង​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​​កម្មវិធី​នៅ​​ខាងក្នុង​ស្ថានីយ អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ title_mode ។
53.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2014-11-26
ប្រសិនបើ​ពិត អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​បង្កើត​អត្ថបទ​ដិត។
56.
Characters that are considered "part of a word"
2014-11-26
តួអក្សរ​ដែល​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា "ផ្នែក​នៃ​ពាក្យ"
57.
When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.
2014-11-26
នៅ​ពេល​ជ្រើស​អត្ថបទ​​តាម​ពាក្យ លំដាប់​តួអក្សរ​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​ពាក្យ​តែមួយ។ ជួរ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា "A-Z" ។ សហសញ្ញា (មិន​បង្ហាញ​ជួរ) គួរតែ​ជា​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដំបូង។
61.
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2014-11-26
ចំនួន​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ​ដែល​​ទើប​បង្កើត​ថ្មី។ វា​នឹង​គ្មាន​បែបផែន​ទេ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បើក use_custom_default_size ។
63.
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2014-11-26
ចំនួន​ជួរដេក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ​ដែល​ទើបតែ​បាន​បង្កើត​​ថ្មី​ៗ ។ នឹង​គ្មាន​បែបផែន​ទេ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បើក use_custom_default_size ។
67.
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
2014-11-26
ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​រមូរ​ថយក្រោយ​ត្រូវ​រក្សាទុក។ អ្នក​អាច​រមូរ​ថយក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​តាម​ចំនួន​បន្ទាត់​​នេះ បន្ទាត់​​ដែល​មិន​ត្រូវ​តាម​រមូរ​ថយក្រោយ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់។ ប្រសិនបើ scrollback_unlimited ពិត តម្លៃ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ។
69.
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
2014-11-26
ប្រសិនបើ​ពិត បន្ទាត់​រមូរ​ថយក្រោយ​នឹង​មិន​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ទេ។ ប្រវត្តិ​រមូរ​ថយក្រោយ​គឺ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​លើ​ថាស​បណ្ដោះ​អាសន្ន ដូច្នេះ​វា​អាច​នឹង​ធ្វើឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​អស់​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ ប្រសិនបើ​មាន​លទ្ធផល​​ច្រើន​ទៅកាន់​ស្ថានីយ។
70.
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
2014-11-26
ថា​តើ​ត្រូវ​រមូរ​ទៅ​ក្រោម​ដែរ​ឬទេ ពេល​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច
71.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2014-11-26
ប្រសិនបើ​ពិត ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​នឹង​ធ្វើឲ្យ​របារ​មូរ​លោត​ទៅ​ក្រោម។
72.
Whether to scroll to the bottom when there's new output
2014-11-26
ថា​តើ​ត្រូវ​រមូរ​ទៅ​ក្រោម​ដែរ​ឬទេ ពេល​មាន​លទ្ធផល​ថ្មី
73.
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
2014-11-26
ប្រសិនបើ​ពិត ស្ថានីយ​នឹង​រមូរ​ទៅ​ក្រោម​នៅ​ពេល​ណា​ដែល​មាន​លទ្ធផល​ថ្មី។
77.
Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.
2014-11-26
តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ "បិទ" សម្រាប់​បិទ​ស្ថានីយ និង "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" សម្រាប់​ចាប់ផ្ដើម​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡើងវិញ។
78.
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
2014-11-26
ថា​តើ​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​​​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​ដែរ​ឬទេ ពេល​ចូល​សែល
80.
Whether to update login records when launching terminal command
2014-11-26
ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កំណត់ត្រា​ចូល​ដែរ​ឬទេ ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ពាក្យ​បញ្ជា​ស្ថានីយ
81.
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
2014-11-26
ប្រសិនបើ​ពិត ប្រព័ន្ធ​កំណត់ត្រា​ចូល utmp និង wtmp នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ខាងក្នុង​ស្ថានីយ​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម។
83.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2014-11-26
ប្រសិនបើ​ពិត តម្លៃ​នៃ​ការ​កំណត់ custom_command នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ដំណើរការ​សែល។
85.
The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
2014-11-26
តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ "system" សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ឲ្យ​ទស្សន៍ទ្រនិច​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​សាកល ឬ "on" និង "off" សម្រាប់​កំណត់​របៀប​ជាក់លាក់។
89.
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
2014-11-26
ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ជំនួស​ឲ្យ​សែល ប្រសិនបើ​បាន​កំណត់​ការ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថា​ពិត។
92.
Palette for terminal applications
2014-11-26
ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​សម្រាប់​កម្មវិធី​ស្ថានីយ
115.
Keyboard shortcut to open a new tab
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី
117.
Keyboard shortcut to open a new window
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​បើក​បង្អួច​ថ្មី
119.
Keyboard shortcut to create a new profile
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មី
121.
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
2014-11-26
គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​រក្សាទុក​មាតិកា​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ឯកសារ
123.
Keyboard shortcut to close a tab
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ​ផ្ទាំង
125.
Keyboard shortcut to close a window
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ​បង្អួច
127.
Keyboard shortcut to copy text
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ចម្លង​អត្ថបទ
129.
Keyboard shortcut to paste text
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ
131.
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ/បើក​របៀប​ពេញ​អេក្រង់
133.
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ/បើក​ភាព​មើល​ឃើញ​នៃ​របារ​ម៉ឺនុយ
135.
Keyboard shortcut to set the terminal title
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​កំណត់​ចំណងជើង​ស្ថានីយ
137.
Keyboard shortcut to reset the terminal
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​កំណត់​ស្ថានីយ​ឡើងវិញ
139.
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​សម្អាត និង​កំណត់​ស្ថានីយ​ឡើងវិញ
141.
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​មុន
143.
Keyboard shortcut to switch to the next tab
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់
175.
Keyboard shortcut to launch help
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បើក​ជំនួយ
177.
Keyboard shortcut to make font larger
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ធំ
179.
Keyboard shortcut to make font smaller
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​តូច
181.
Keyboard shortcut to make font normal-size
2014-11-26
គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​មាន​ទំហំ​ធម្មតា
192.
Error parsing command: %s
2014-11-26
កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ពាក្យ​បញ្ជា៖ %s