Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Terminal
|
|
2012-04-19 |
ស្ថានីយ
|
|
2. |
Use the command line
|
|
2012-04-19 |
ប្រើបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា
|
|
3. |
Run;
|
|
2012-04-19 |
ដំណើរការ
|
|
4. |
New Terminal
|
|
2012-04-19 |
ស្ថានីយថ្មី
|
|
5. |
Disable connection to session manager
|
|
2012-04-19 |
បិទការតភ្ជាប់ទៅកាន់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ
|
|
6. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2012-04-19 |
បញ្ជាក់ឯកសារដែលមានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលបានរក្សាទុក
|
|
7. |
FILE
|
|
2012-04-19 |
ឯកសារ
|
|
8. |
Specify session management ID
|
|
2012-04-19 |
បញ្ជាក់លេខសម្គាល់នៃការគ្រប់គ្រងសម័យ
|
|
9. |
ID
|
|
2012-04-19 |
លេខសម្គាល់
|
|
10. |
Session management options:
|
|
2012-04-19 |
ជម្រើសគ្រប់គ្រងសម័យ ៖
|
|
11. |
Show session management options
|
|
2012-04-19 |
បង្ហាញជម្រើសគ្រប់គ្រងសម័យ
|
|
12. |
Add or Remove Terminal Encodings
|
|
2012-04-19 |
បន្ថែម ឬយកការអ៊ិនកូដស្ថានីយចេញ
|
|
13. |
A_vailable encodings:
|
|
2012-04-19 |
ការអ៊ិនកូដដែលមាន ៖
|
|
14. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2012-04-19 |
ការអ៊ិនកូដដែលបង្ហាញនៅក្នុងម៉ឺនុយ ៖
|
|
15. |
Find
|
|
2012-04-19 |
រក
|
|
16. |
_Search for:
|
|
2012-04-19 |
ស្វែងរក ៖
|
|
17. |
_Match case
|
|
2012-04-19 |
ករណីដំណូច
|
|
18. |
Match _entire word only
|
|
2012-04-19 |
ផ្គូផ្គងតែពាក្យប៉ុណ្ណោះ
|
|
19. |
Match as _regular expression
|
|
2012-04-19 |
ផ្គូផ្គងជាកន្សោមធម្មតា
|
|
20. |
Search _backwards
|
|
2012-04-19 |
ស្វែងរកថយក្រោយ
|
|
21. |
_Wrap around
|
|
2012-04-19 |
រុំជុំវិញ
|
|
22. |
List of profiles
|
|
2012-04-19 |
បញ្ជីទម្រង់
|
|
23. |
List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.
|
|
2012-04-19 |
បញ្ជីទម្រង់ដែល gnome-terminal ស្គាល់ ។ បញ្ជីមានខ្សែអក្សរដែលកំណត់ឈ្មោះថតរងទាក់ទងនឹង /apps/gnome-terminal/profiles ។
|
|
24. |
Profile to use for new terminals
|
|
2012-04-19 |
ទម្រង់ត្រូវប្រើ សម្រាប់ស្ថានីយថ្មី
|
|
25. |
Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.
|
|
2012-04-19 |
ទម្រង់ត្រូវប្រើ នៅពេលបើកបង្អួច ឬផ្ទាំងថ្មី ។ ត្រូវតែស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទម្រង់ ។
|
|
26. |
Whether the menubar has access keys
|
|
2012-04-19 |
ថាតើរបារម៉ឺនុយមានគ្រាប់ចុចចូលដំណើរការដែរឬទេ
|
|
27. |
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
|
|
2012-04-19 |
ថាតើត្រូវមានគ្រាប់ចុចចូលដំណើរការ Alt+letter សម្រាប់របារម៉ឺនុយដែរឬទេ ។ ពួកវាអាចបង្អាក់កម្មវិធីមួយចំនួនដែលដំណើរការនៅក្នុងស្ថានីយ ដូច្នេះគួរតែបិទពួកវា ។
|
|
28. |
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
|
|
2012-04-19 |
ថាតើត្រូវបើកគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ GTK ស្តង់ដារសម្រាប់ការចូលដំណើរការរបារម៉ឺនុយដែរឬទេ
|
|
29. |
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
|
|
2012-04-19 |
តាមធម្មតា អ្នកអាចចូលដំណើរការរបារម៉ឺនុយដោយប្រើគ្រាប់ចុច F10 ។ អ្នកអាចប្ដូរវាតាមបំណងបានផងដែរតាម gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") ។ ជម្រើសនេះធ្វើឲ្យគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់របស់របារម៉ឺនុយស្តង់ដារត្រូវបានបិទ ។
|
|
30. |
[UTF-8,current]
|
|
2012-04-19 |
[UTF-8,current]
|
|
31. |
List of available encodings
|
|
2012-04-19 |
បញ្ជីនៃការអ៊ិនកូដដែលអាចប្រើបាន
|
|
32. |
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
|
|
2012-04-19 |
សំណុំរងនៃការអ៊ិនកូដដែលអាចធ្វើបានត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងម៉ឺនុយរង ការអ៊ិនកូដ ។ វាជាបញ្ជីនៃការអ៊ិនកូដដែលត្រូវលេចឡើងនៅទីនោះ ។ ការអ៊ិនកូដឈ្មោះពិសេស "បច្ចុប្បន្ន" មានន័យថា ត្រូវបង្ហាញការអ៊ិនកូដនៅទីតាំងបច្ចុប្បន្ន ។
|
|
33. |
Whether to ask for confirmation when closing terminal windows
|
|
2012-04-19 |
ថាតើត្រូវសួរអំពីការអះអាង នៅពេលបិទបង្អួចស្ថានីយដែរឬទេ
|
|
34. |
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.
|
|
2012-04-19 |
ថាតើត្រូវសួរអំពីការអះអាង នៅពេលបិទបង្អួចស្ថានីយដែលមានផ្ទាំងបើកច្រើនជាងមួយដែរឬទេ ។
|
|
35. |
Default
|
|
2012-04-19 |
លំនាំដើម
|
|
36. |
Human-readable name of the profile
|
|
2012-04-19 |
ឈ្មោះទម្រង់ដែលមនុស្សអាចអានបាន
|
|
37. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2012-04-19 |
ឈ្មោះទម្រង់ដែលមនុស្សអាចអានបាន ។
|
|
38. |
Whether to show menubar in new windows/tabs
|
|
2012-04-19 |
ថាតើត្រូវបង្ហាញរបារម៉ឺនុយនៅក្នុងបង្អួច/ផ្ទាំងថ្មីដែរឬទេ
|
|
39. |
True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.
|
|
2012-04-19 |
ពិត ប្រសិនបើរបារម៉ឺនុយត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចថ្មី សម្រាប់បង្អួច/ផ្ទាំងដែលមានទម្រង់នេះ ។
|
|
40. |
Default color of text in the terminal
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមរបស់អត្ថបទនៅក្នុងស្ថានីយ
|
|
41. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមរបស់អត្ថបទនៅក្នុងស្ថានីយ ដូចជាការបញ្ជាក់ពណ៌ជាដើម (អាចជាតួលេខគោលដប់ប្រាំមួយរបស់រចនាប័ទ្ម HTML ឬឈ្មោះពណ៌ដូចជា "ក្រហម") ។
|
|
42. |
Default color of terminal background
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមនៃផ្ទៃខាងក្រោយស្ថានីយ
|
|
43. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមនៃផ្ទៃខាងក្រោយស្ថានីយ ដូចជាការបញ្ជាក់ពណ៌ (អាចជាតួលេខគោលដប់ប្រាំមួយរបស់រចនាប័ទ្ម HTML ឬឈ្មោះពណ៌ដូចជា "ក្រហម") ។
|
|
44. |
Default color of bold text in the terminal
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមនៃអត្ថបទដិតនៅក្នុងស្ថានីយ
|
|
45. |
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមនៃអត្ថបទដិតនៅក្នុងស្ថានីយ ដូចជាការបញ្ជាក់ពណ៌ (អាចជាតួលេខគោលដប់ប្រាំមួយរបស់រចនាប័ទ្ម HTML ឬឈ្មោះពណ៌ ដូចជា "ក្រហម") ។ វានឹងត្រូវបានមិនអើពើ ប្រសិនបើ bold_color_same_as_fg ពិត ។
|
|
46. |
Whether bold text should use the same color as normal text
|
|
2012-04-19 |
ថាតើអត្ថបទដិតគួរប្រើពណ៌ដូចគ្នានឹងអត្ថបទធម្មតាដែរឬទេ
|
|
47. |
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត អត្ថបទដិតនឹងត្រូវបានបង្ហាញដោយប្រើពណ៌ដូចគ្នានឹងអត្ថបទធម្មតា ។
|
|
48. |
What to do with dynamic title
|
|
2012-04-19 |
អ្វីដែលត្រូវធ្វើជាមួយចំណងជើង
|
|
49. |
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើកម្មវិធីនៅក្នុងស្ថានីយកំណត់ចំណងជើង (ភាគច្រើន អ្នកប្រើមានសែលសម្រាប់កំណត់វា) ចំណងជើងដែលបានកំណត់តាមថាមវន្តអាចលុបចំណងជើងដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ នៅខាងមុខ នៅខាងក្រោយ ឬជំនួស ។ តម្លៃដែលអាចប្រើបានគឺ "ជំនួស" "ខាងមុខ" "ខាងក្រោយ" និង "មិនអើពើ" ។
|
|
50. |
Title for terminal
|
|
2012-04-19 |
ចំណងជើងសម្រាប់ស្ថានីយ
|