Translations by Markus Heberling
Markus Heberling has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
86. |
The cursor appearance
|
|
2009-02-04 |
Das Aussehen des Cursors
|
|
87. |
The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.
|
|
2009-02-04 |
The möglichen Werte sind "block" für einen Cursorblock, "ibeam" für eine vertikale Linie oder "underline" für einen Unterstrich als Cursor.
|
|
213. |
Block
I-Beam
Underline
|
|
2009-02-04 |
Block
I-Beam
Unterstrich
|
|
323. |
Failed to parse arguments: %s
|
|
2009-02-04 |
Konnte Argumente nicht parsen: %s
|
|
357. |
Option "%s" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option
|
|
2009-02-04 |
Die Option "%s" wird in dieser Version von gnome-terminal nicht mehr unterstützt; Sie können ein Profil mit den gewünschten Einstellungen erstellen und dann die neue Option "--profile" benutzen
|
|
362. |
"%s" is not a valid zoom factor
|
|
2009-02-04 |
"%s" ist kein gültiger Zoomfaktor
|
|
366. |
Not a valid terminal config file.
|
|
2009-02-04 |
Keine gültige Terminalkonfigurationsdatei
|
|
371. |
Open a new window containing a tab with the default profile
|
|
2009-02-04 |
Neues Fenster mit einem Tab und Defaultprofil öffnen
|
|
372. |
Open a new tab in the last-opened window with the default profile
|
|
2009-02-04 |
Neuen Tab mit Defaultprofil im zuletzt geöffneten Fenster öffnen
|
|
373. |
Turn on the menubar
|
|
2009-02-04 |
Menüleiste anzeigen
|
|
374. |
Turn off the menubar
|
|
2009-02-04 |
Menüleiste ausblenden
|
|
375. |
Maximise the window
|
|
2009-02-04 |
Fenster maximieren
|
|
376. |
Full-screen the window
|
|
2009-02-04 |
Vollbildfenster
|
|
387. |
Set the working directory
|
|
2009-02-04 |
Arbeitsverzeichnis setzen
|
|
422. |
Ta_bs
|
|
2009-02-04 |
_Reiter
|
|
463. |
Close this window?
|
|
2009-02-04 |
Dieses Fenster schließen?
|
|
464. |
Close this terminal?
|
|
2009-02-04 |
Dieses Terminal schließen?
|
|
465. |
There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them.
|
|
2009-02-04 |
Es laufen noch Prozesse in einigen Terminals in diesem Fenster. Wenn Sie das Fenster schließen, werden alle diese Prozesse beendet.
|
|
466. |
There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it.
|
|
2009-02-04 |
Es läuft noch ein Prozess in diesem Fenster. Wenn Sie das Fenster schließen, wird er beendet
|
|
471. |
Contributors:
|
|
2009-02-04 |
Mitwirkende:
|