Browsing Sinhalese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Sinhalese guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

110 of 931 results
4.
Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/or refreshable braille
(no translation yet)
Located in ../orca.desktop.in.h:3
6.
Unbound
Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
do not currently have an associated key binding.
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:344
7.
No application has focus.
Translators: This message presents the fact that no accessible application has
has keyboard focus.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:1909
8.
Starting Orca Preferences for %s.
Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI for
allowing users to set application specific settings from within Orca for
the application that currently has focus.
(no translation yet)
Located in ../src/orca/messages.py:1161
24.
Six Dots
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:681
25.
Cursor Routing
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). This command
represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
for a user to move the application's caret to the position indicated on the
display.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:688
26.
Cut Begin
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). This command
represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:695
27.
Cut Line
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). This command
represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:702
28.
Czech Grade 1
Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
(no translation yet)
Located in src/orca/brltablenames.py:36
29.
Spanish Grade 1
Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
(no translation yet)
Located in src/orca/brltablenames.py:40
110 of 931 results

This translation is managed by Ubuntu Sinhala Translations, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akila Wajirasena, Danishka Navin, chandpriyankara, ජීවන්ත ලේකම්වසම්, පසිඳු කාවින්ද.