Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 63 results
1.
Unknown
2015-11-10
Inconnu
2011-03-12
Desconegut
2.
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
2017-02-17
Impossible de trobar un terminal, xterm serà utilizat mas il pourrait ne pas fonctionner
2016-09-03
Impossible de trouver un terminal, xterm sera utilisé mas il pourrait ne pas fonctionner
2015-11-10
Impossible de trouver un terminal, xterm sera utilisé mais il pourrait ne pas fonctionner
2011-03-12
Impossible de trobar un terminal, utilizacion de xterm, quitament s'es possible que foncione pas
3.
could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)
2015-11-10
impossible d'obtenir les ressources d'écran (CRTC, sorties, modes)
2011-03-12
impossible d'obténer las ressorsas d'ecran (CRTC, sortidas, mòdes)
4.
unhandled X error while getting the range of screen sizes
2017-02-17
error X pas gerida al moment de l'obtencion de la lista de las talhas d'ecran disponiblas
2015-11-10
erreur X non gérée lors de l'obtention de la liste des tailles d'écran disponibles
2011-03-12
error X pas gerida al moment d'obténer la tièra de las talhas d'ecran disponiblas
5.
could not get the range of screen sizes
2017-02-17
impossible d'obténer la lista de las talhas d'ecran disponiblas
2015-11-10
impossible d'obtenir la liste des tailles d'écran disponibles
2011-03-12
impossible d'obténer la tièra de las talhas d'ecran disponiblas
6.
RANDR extension is not present
2016-09-03
l'extension RANDR es pas présente
2015-11-10
l'extension RANDR n'est pas présente
2011-03-12
l'extension RANDR es pas presenta
7.
could not get information about output %d
2017-02-17
impossible d'obténer d'informacions sus la sortida %d
2015-11-10
impossible d'obtenir des informations sur la sortie %d
2011-03-12
impossible d'obténer d'entresenhas sus la sortida %d
8.
requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2017-02-17
la talha e la posicion demandadas al CRTC %d son en defòra dels limits autorizadas : position=(%d, %d), talha=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2016-09-03
la taille e la position demandées au CRTC %d son hors des limites autorisées : position=(%d, %d), taille=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2015-11-10
la taille et la position demandées au CRTC %d sont hors des limites autorisées : position=(%d, %d), taille=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2011-03-12
la talha e la posicion demandas pel CRTC %d son en defòra dels limits permeses : posicion=(%d, %d), talha=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
9.
could not set the configuration for CRTC %d
2015-11-10
impossible de définir la configuration pour le CRTC %d
2011-03-12
impossible de definir la configuracion pel CRTC %d
10.
could not get information about CRTC %d
2017-02-17
impossible d'obténer d'informacions sul CRTC %d
2015-11-10
impossible d'obtenir des informations sur le CRTC %d
2011-03-12
impossible d'obténer d'entresenhas sul CRTC %d
11.
Laptop
2015-11-10
Ordinateur portable
2011-03-12
Ordenador portable
12.
none of the saved display configurations matched the active configuration
2017-02-17
aucune des configurations d'afichatge enregistradas ne correspond a la configuration active
2015-11-10
aucune des configurations d'affichage enregistrées ne correspond à la configuration active
2011-03-12
cap de las configuracions d'afichatge enregistradas correspond pas a la configuracion activa
13.
CRTC %d cannot drive output %s
2015-11-10
lo CRTC %d pòt pas pilotar una sortida %s
2011-03-12
lo CRTC %d pòt pas pilotar una sortida %s
14.
output %s does not support mode %dx%d@%dHz
2011-03-12
la sortida %s pren pas en carga lo mòde %dx%d@%dHz
15.
CRTC %d does not support rotation=%s
2011-03-12
lo CRTC %d pren pas en carga la rotacion = %s
16.
output %s does not have the same parameters as another cloned output: existing mode = %d, new mode = %d existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d) existing rotation = %s, new rotation = %s
2011-03-12
La sortida %s possedís pas los meteisses paramètres que l'autra sortida clòna : mòde actual = %d, mòde novèl = %d coordenadas actualas = (%d, %d), coordenadas novèlas = (%d, %d) rotacion actuala = %s, rotacion novèla = %s
17.
cannot clone to output %s
2011-03-12
impossible de clonar sus la sortida %s
18.
Trying modes for CRTC %d
2015-11-10
Tèsts dels mòdes pel CRTC %d
2011-03-12
Tèsts dels mòdes per lo CRTC %d
19.
CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)
2015-11-10
CRTC %d : tèst del mòde %dx%d@%dHz amb una sortida a %dx%d@%dHz (passa %d)
2011-03-12
CRTC %d : tèst del mòde %dx%d@%dHz amb una sortida a %dx%d@%dHz (passa %d)
20.
could not assign CRTCs to outputs: %s
2015-11-10
impossible d'assignar de CRTC a las sortidas : %s
2011-03-12
impossible d'assignar de CRTC a las sortidas : %s
21.
none of the selected modes were compatible with the possible modes: %s
2015-11-10
cap dels mòdes causits es pas compatible amb los mòdes possibles : %s
2011-03-12
cap dels mòdes causits es pas compatible amb los mòdes possibles : %s
22.
required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2015-11-10
la talha virtuala demandada es pas adaptada a la talha disponibla : demanda=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2011-03-12
la talha virtuala demandada es pas adaptada a la talha disponibla : demanda=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)