|
2.
|
|
|
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
|
|
|
|
Kan nie 'n terminaal kry nie, gebruik xterm, selfs al werk dit moontlik nie.
|
|
Translated by
Dawid de Jager
|
|
Reviewed by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
Kan nie 'n terminaal vind nie. Gaan xterm gebruik, selfs al werk dit moontlik nie.
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
|
|
3.
|
|
|
could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)
|
|
|
Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
|
|
|
|
kon nie die skerm hulpbronne kry nie (CRTC's, uitsette, modusse)
|
|
Translated by
Dawid de Jager
|
|
Reviewed by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
kon nie die skermhulpbronne kry nie (CRTC's, afvoere, modusse)
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
|
|
4.
|
|
|
unhandled X error while getting the range of screen sizes
|
|
|
|
ongehanteerde X fout tydens verkryging van die omvang van skermgroottes
|
|
Translated by
Dawid de Jager
|
|
Reviewed by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
niehanteerde X-fout tydens verkryging van die omvang van skermgroottes
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
|
|
14.
|
|
|
output %s does not support mode %d x%d @%d Hz
|
|
|
|
uitset %s ondersteun nie modus %d x%d @%d Hz nie
|
|
Translated and reviewed by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
afvoer %s ondersteun nie modus %d x%d @%d Hz nie
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719
|
|
16.
|
|
|
output %s does not have the same parameters as another cloned output:
existing mode = %d , new mode = %d
existing coordinates = ( %d , %d ), new coordinates = ( %d , %d )
existing rotation = %s , new rotation = %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
uitset %s het nie dieselfde parameters as ander gekloonde uitsette nie:
bestaande modus = %d , nuwe modus = %d
bestaande koördinate = ( %d , %d ), nuwe koördinate = ( %d , %d )
bestaande rotasie = %s nuwe rotasie = %s
|
|
Translated and reviewed by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
afvoer %s het nie dieselfde parameters as ander gekloonde afvoere nie:
bestaande modus = %d , nuwe modus = %d
bestaande koördinate = ( %d , %d ), nuwe koördinate = ( %d , %d )
bestaande rotasie = %s nuwe rotasie = %s
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1500
|
|
19.
|
|
|
CRTC %d : trying mode %d x %d @ %d Hz with output at %d x %d @ %d Hz (pass %d )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
CRTC %d : probeer modus %d x %d @ %d Hz met uitset by %d x %d @ %d Hz (deurgang %d )
|
|
Translated and reviewed by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
CRTC %d : probeer modus %d x %d @ %d Hz met afvoer by %d x %d @ %d Hz (deurgang %d )
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907
|
|
20.
|
|
|
could not assign CRTCs to outputs:
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kon nie CRTC's aan uitsette toeken nie:
%s
|
|
Translated and reviewed by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
kon nie CRTC's aan afvoere toeken nie:
%s
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954
|
|
24.
|
|
|
Mirror Screens
|
|
|
Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
* screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
* used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
* translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
|
|
|
Dupliseer Skerms
|
|
Translated by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
Dupliseer skerms
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:312
|
|
29.
|
|
|
%a %b %e, %l:%M:%S %p
|
|
|
Translators: This is a time format with full date used
for AM/PM.
|
|
|
|
%a %b %e, %l:%M:%S %p
|
|
Translated and reviewed by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
%a %e %b %l:%M:%S %p
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290
|
|
30.
|
|
|
%a %b %e, %l:%M %p
|
|
|
|
%a %b %e, %l:%M %p
|
|
Translated and reviewed by
Dawid de Jager
|
In upstream: |
|
%a %e %b %l:%M %p
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
|