|
1.
|
|
|
GKsu version %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Versio de GKsu %s
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:75
|
|
2.
|
|
|
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uzado: %s [-u <uzanto>] [opcioj] <komando>
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:76
|
|
3.
|
|
|
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--debug, -d
Presi informojn sur la ekrano, kiuj povus esti
utilaj por diagnozi kaj/aŭ solvi problemojn.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:77
|
|
4.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110
../gksu/gksu.c:116
|
|
5.
|
|
|
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--user <uzanto>, -u <uzanto>
Voki <komandon> kiel la specifita uzanto.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:81
|
|
6.
|
|
|
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--disable-grab, -g
Malŝalti la "ŝlosadon" de la klavaro, muso,
kaj fokuso faratan de la programo dum petado
de pasvorto.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:84
|
|
7.
|
|
|
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--prompt, -P
Peti al la uzanto, ĉu ili deziras siajn klavaron
kaj muson okupataj antaŭ ol fari tiel.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:88
|
|
8.
|
|
|
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--preserve-env, -k
Teni la aktualajn ĉirkaŭaĵojn, ĝi ne agordas nek $HOME
nek $PATH, ekzemple.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:91
|
|
9.
|
|
|
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--login, -l
Igi ĉi tion ensaluta ŝelo. Atentu, ke ĉi tio povas kaŭzi
problemojn pri la Xauthority-magio. Rulu xhost por
permesi al la celita uzanto malfermi fenestrojn sur
via ekrano!
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:94
|
|
10.
|
|
|
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-description <priskribo|dosiero>, -D <priskribo|dosiero>
Provizi priskriban nomon de la komando por
esti uzata en la apriora mesaĝo, plibeligante ĝin.
Vi ankaŭ povas provizi la absolutan padon de
.desktop-dosiero. La ŝlosilo Name estos uzata
ĉi-kaze.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:100
|