Translations by Joop Eggen
Joop Eggen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
OK
|
|
2008-01-15 |
Akcepti
|
|
2008-01-15 |
Akcepti
|
|
5. |
Boot Options
|
|
2006-07-28 |
Komencigaj Agordaĵoj
|
|
2006-07-28 |
Komencigaj Agordaĵoj
|
|
7. |
You are leaving the graphical boot menu and
starting the text mode interface.
|
|
2006-07-28 |
Vi estas forlasante la grafikan komencigan menuon kaj
komencante la interfacon per teksta reĝimo.
|
|
2006-07-28 |
Vi estas forlasante la grafikan komencigan menuon kaj
komencante la interfacon per teksta reĝimo.
|
|
2006-07-28 |
Vi estas forlasante la grafikan komencigan menuon kaj
komencante la interfacon per teksta reĝimo.
|
|
2006-07-28 |
Vi estas forlasante la grafikan komencigan menuon kaj
komencante la interfacon per teksta reĝimo.
|
|
9. |
Boot loader
|
|
2006-07-28 |
Komenciga ŝargilo
|
|
2006-07-28 |
Komenciga ŝargilo
|
|
2006-07-28 |
Komenciga ŝargilo
|
|
2006-07-28 |
Komenciga ŝargilo
|
|
11. |
Change Boot Disk
|
|
2008-01-15 |
Ŝanĝi Komencigan Diskon
|
|
2008-01-15 |
Ŝanĝi Komencigan Diskon
|
|
2008-01-15 |
Ŝanĝi Komencigan Diskon
|
|
2006-07-28 |
Ŝanĝi Komencigan Diskon
|
|
13. |
This is boot disk %u.
Insert boot disk %u.
|
|
2006-07-28 |
Tiu ĉi estas la komenciga disko %u.
Enmetu la komencigan diskon %u.
|
|
2006-07-28 |
Tiu ĉi estas la komenciga disko %u.
Enmetu la komencigan diskon %u.
|
|
2006-07-28 |
Tiu ĉi estas la komenciga disko %u.
Enmetu la komencigan diskon %u.
|
|
2006-07-28 |
Tiu ĉi estas la komenciga disko %u.
Enmetu la komencigan diskon %u.
|
|
14. |
This is not a suitable boot disk.
Please insert boot disk %u.
|
|
2006-07-28 |
Tiu ĉi ne estas taŭga komenciga disko.
Bonvolu enmeti komencigan diskon %u.
|
|
2006-07-28 |
Tiu ĉi ne estas taŭga komenciga disko.
Bonvolu enmeti komencigan diskon %u.
|
|
2006-07-28 |
Tiu ĉi ne estas taŭga komenciga disko.
Bonvolu enmeti komencigan diskon %u.
|
|
2006-07-28 |
Tiu ĉi ne estas taŭga komenciga disko.
Bonvolu enmeti komencigan diskon %u.
|
|
18. |
This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.
Turn the DVD over then continue.
|
|
2008-01-15 |
Ĉi tio estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.
Turnu la DVD aliflanke kaj kontinuu.
|
|
2006-07-28 |
Ĉi tio estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.
Turnu la DVD aliflanke kaj kontinuu.
|
|
19. |
Power Off
|
|
2006-07-28 |
Malŝalti kurenton
|
|
2006-07-28 |
Malŝalti kurenton
|
|
20. |
Halt the system now?
|
|
2006-07-28 |
Ĉu halti la sistemon nun?
|
|
25. |
Modes
|
|
2008-02-14 | ||
26. |
Normal
|
|
2008-03-23 | ||
27. |
Expert mode
|
|
2008-01-15 |
Eksperta reĝimo
|
|
2006-07-28 |
Eksperta reĝimo
|
|
30. |
High Contrast
|
|
2006-09-25 |
Alta kontrasto
|
|
31. |
Magnifier
|
|
2006-09-25 |
Pligrandigilo
|
|
32. |
Screen Reader
|
|
2006-09-25 |
Ekranlegilo
|
|
33. |
Braille Terminal
|
|
2007-04-27 |
Brajnla terminalo
|
|
2007-04-27 |
Brajnla terminalo
|
|
2007-04-27 |
Brajnla terminalo
|
|
34. |
Keyboard Modifiers
|
|
2006-09-25 |
Klavarmodifiloj
|
|
35. |
On-Screen Keyboard
|
|
2006-09-25 |
Surekrana klavaro
|
|
36. |
Motor Difficulties - switch devices
|
|
2008-01-15 |
Movaj Malfacilaĵoj - baskulaj aparatoj
|
|
48. |
^Install Ubuntu in text mode
|
|
2008-02-14 |
^Instali per teksta reĝimo
|
|
2008-02-14 |
^Instali per teksta reĝimo
|
|
2008-02-14 |
^Instali per teksta reĝimo
|
|
49. |
^Install Kubuntu in text mode
|
|
2008-02-14 | ||
50. |
^Install Edubuntu in text mode
|
|
2008-02-14 | ||
51. |
^Install Xubuntu in text mode
|
|
2008-02-14 | ||
52. |
^Install Ubuntu
|
|
2008-02-14 | ||
53. |
^Install Kubuntu
|
|
2008-02-14 |