Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
14 of 4 results
38.
cannot create pipe
kan ikke opprette rør
Translated and reviewed by Sigve Indregard
In upstream:
kan ikke opprette utfilen «%s»
Suggested by Trond Endrestøl
Suggestions:
Klarer ikkje oppretta røyr
Norwegian Nynorsk gettext-tools in Ubuntu Precise package "gettext" by Eirik U. Birkeland
Located in gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
47.
a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'
en formatspesifisering for argumentet %u finnes ikke i '%s'
Translated and reviewed by Sigve Indregard
In upstream:
format-spesifiseringene for argument %lu er ulike
Suggested by Trond Endrestøl
Suggestions:
Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»
Norwegian Nynorsk gettext-tools in Ubuntu Precise package "gettext" by Eirik U. Birkeland
Located in src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:401
195.
Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same
set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the
translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template
file (generally created by xgettext). This is useful for checking that
you have translated each and every message in your program. Where an exact
match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge inneholder
det samme settet med msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-fil
med de gamle oversettelsene. ref.po-filen er det sist lagde PO(T)-filen
(som regel av xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har oversatt
alle meldingene i programmet ditt. Når en eksakt overensstemmelse ikke
finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.
Translated and reviewed by Kjetil Birkeland Moe
In upstream:
Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge inneholder
det samme settet med msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-fil
med de gamle oversettelsene. ref.pot-filen er det sist lagde PO-filen eller en PO-mal
(som regel av xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har oversatt
alle meldingene i programmet ditt. Når en eksakt overensstemmelse ikke
finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.
Suggested by Johnny A. Solbu
Located in src/msgcmp.c:215
330.
warning:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
advarsel:
Translated and reviewed by Kjetil Birkeland Moe
In upstream:
%s: advarsel:
Suggested by Trond Endrestøl
Located in src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
14 of 4 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Johnny A. Solbu, Kjetil Birkeland Moe, Sigve Indregard, Thor K. H., Trond Endrestøl.