Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Russian guidelines.
1120 of 113 results
43.
Restore Previous Cursor Position
Восстанавливать предыдущее положение курсора
Translated and reviewed by Int
In upstream:
Восстанавливать предыдущую позицию курсора
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152
44.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
Должен ли gedit восстанавливать предыдущее положение курсора после загрузки файла.
Translated and reviewed by Int
In upstream:
Определяет восстанавление предыдущей позиции курсора после загрузки файла.
Suggested by Stas Solovey
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153
52.
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
Будет ли панель инструментов видна в окне редактирования.
Translated by Leonid Kanter
Reviewed by Nickolay V. Shmyrev
In upstream:
Определяет отображение панели инструментов в окне редактирования.
Suggested by Stas Solovey
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
59.
Maximum Recent Files
Наибольшее число последних файлов
Translated by Int
Reviewed by Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev)
In upstream:
Максимальное количество недавно используемых файлов
Suggested by Dmitriy S. Seregin
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:197
70.
Specifies the font to use for a document's body when printing documents.
Определяет шрифт, используемый при печати текста документов.
Translated and reviewed by AsstZD
In upstream:
Определяет шрифт, используемый при печати тела документов.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70
76.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
Упорядоченный список кодировок, используемых редактором для самоопределения кодировки файла. «ТЕКУЩАЯ» — это кодировка локали. Используются только распознаваемые кодировки.
Translated and reviewed by Int
In upstream:
Упорядоченный список кодировок, используемый gedit для автоматического определения кодировки файла. «ТЕКУЩАЯ» — это кодировка текущего языка системы. Используются только распознаваемые кодировки.
Suggested by Dmitriy S. Seregin
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
79.
Active plugins
Активные расширения
Translated by romzes4
Reviewed by Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev)
In upstream:
Включённые модули
Suggested by Dmitriy S. Seregin
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:309
80.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
Список активных расширений. Он содержит «адреса» активных расширений. См. файл .gedit-plugin для получения «адреса» данного расширения.
Translated by Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev)
Reviewed by Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev)
In upstream:
Список включённых модулей, в котором содержатся местоположения включённых модулей. См. файл .gedit-plugin для получения местоположения выбранного модуля.
Suggested by Dmitriy S. Seregin
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88
82.
About gedit
О приложении gedit
Translated and reviewed by Int
In upstream:
О программе gedit
Suggested by Leonid Kanter
Located in ../gedit/gedit-app-osx.c:260
87.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
Если вы не сохраните изменения, внесённые за последнюю %ld секунду, они будут безвозвратно утрачены.
Translated by Eugene Roskin
Reviewed by Simplehuman
In upstream:
Если не сохранить, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно утеряны.
Suggested by Dmitriy S. Seregin
Если вы не сохраните изменения, внесённые за последние %ld секунды, они будут безвозвратно утрачены.
Translated by Eugene Roskin
Reviewed by Simplehuman
In upstream:
Если не сохранить, изменения за последние %ld секунды будут безвозвратно утеряны.
Suggested by Dmitriy S. Seregin
Если вы не сохраните изменения, внесённые за последние %ld секунд, они будут безвозвратно утрачены.
Translated by Eugene Roskin
Reviewed by Simplehuman
In upstream:
Если не сохранить, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно утеряны.
Suggested by Dmitriy S. Seregin
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
1120 of 113 results

This translation is managed by Russian Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex Semyonov, Alexander Saprykin, Alexandre Prokoudine, Alexey Reztsov, Alexey Rubtsov, AsstZD, Dennis Kowalski, Dmitriy S. Seregin, Dmitry Kuzmin, Dmitry Shachnev, Eugene Roskin, Eugene Sysmanov, Int, Leonid Kanter, Maxim Petrov, Nick Becker, Nickolay V. Shmyrev, Pavel Dmitriev, Sergey Rebko, Sergey Sedov, Shiz0, Simplehuman, Spector, Stanislav Bazhenov, Stas Solovey, Yuri Kozlov, Yuri Kozlov, Yuri Myasoedov, Yuriy Penkin, defactum, romzes4, skybon, Александр AldeX Крылов, Александр Миткалёв, Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev).