|
43.
|
|
|
Restore Previous Cursor Position
|
|
|
|
Восстанавливать предыдущее положение курсора
|
|
Translated and reviewed by
Int
|
In upstream: |
|
Восстанавливать предыдущую позицию курсора
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152
|
|
44.
|
|
|
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
|
|
Должен ли gedit восстанавливать предыдущее положение курсора после загрузки файла.
|
|
Translated and reviewed by
Int
|
In upstream: |
|
Определяет восстанавление предыдущей позиции курсора после загрузки файла.
|
|
|
Suggested by
Stas Solovey
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153
|
|
52.
|
|
|
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
|
|
Будет ли панель инструментов видна в окне редактирования.
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
Reviewed by
Nickolay V. Shmyrev
|
In upstream: |
|
Определяет отображение панели инструментов в окне редактирования.
|
|
|
Suggested by
Stas Solovey
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
|
|
59.
|
|
|
Maximum Recent Files
|
|
|
|
Наибольшее число последних файлов
|
|
Translated by
Int
|
|
Reviewed by
Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev)
|
In upstream: |
|
Максимальное количество недавно используемых файлов
|
|
|
Suggested by
Dmitriy S. Seregin
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:197
|
|
70.
|
|
|
Specifies the font to use for a document's body when printing documents.
|
|
|
|
Определяет шрифт, используемый при печати текста документов.
|
|
Translated and reviewed by
AsstZD
|
In upstream: |
|
Определяет шрифт, используемый при печати тела документов.
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70
|
|
76.
|
|
|
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
|
|
Упорядоченный список кодировок, используемых редактором для самоопределения кодировки файла. «ТЕКУЩАЯ» — это кодировка локали. Используются только распознаваемые кодировки.
|
|
Translated and reviewed by
Int
|
In upstream: |
|
Упорядоченный список кодировок, используемый gedit для автоматического определения кодировки файла. «ТЕКУЩАЯ» — это кодировка текущего языка системы. Используются только распознаваемые кодировки.
|
|
|
Suggested by
Dmitriy S. Seregin
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
|
|
79.
|
|
|
Active plugins
|
|
|
|
Активные расширения
|
|
Translated by
romzes4
|
|
Reviewed by
Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev)
|
In upstream: |
|
Включённые модули
|
|
|
Suggested by
Dmitriy S. Seregin
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:309
|
|
80.
|
|
|
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
|
|
Список активных расширений. Он содержит «адреса» активных расширений. См. файл .gedit-plugin для получения «адреса» данного расширения.
|
|
Translated by
Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev)
|
|
Reviewed by
Николай Авдеев (NickKolok, Nikolay Avdeev)
|
In upstream: |
|
Список включённых модулей, в котором содержатся местоположения включённых модулей. См. файл .gedit-plugin для получения местоположения выбранного модуля.
|
|
|
Suggested by
Dmitriy S. Seregin
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88
|
|
82.
|
|
|
About gedit
|
|
|
|
О приложении gedit
|
|
Translated and reviewed by
Int
|
In upstream: |
|
О программе gedit
|
|
|
Suggested by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-app-osx.c:260
|
|
87.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
Если вы не сохраните изменения, внесённые за последнюю %ld секунду, они будут безвозвратно утрачены.
|
|
Translated by
Eugene Roskin
|
|
Reviewed by
Simplehuman
|
In upstream: |
|
Если не сохранить, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно утеряны.
|
|
|
Suggested by
Dmitriy S. Seregin
|
|
|
Если вы не сохраните изменения, внесённые за последние %ld секунды, они будут безвозвратно утрачены.
|
|
Translated by
Eugene Roskin
|
|
Reviewed by
Simplehuman
|
In upstream: |
|
Если не сохранить, изменения за последние %ld секунды будут безвозвратно утеряны.
|
|
|
Suggested by
Dmitriy S. Seregin
|
|
|
Если вы не сохраните изменения, внесённые за последние %ld секунд, они будут безвозвратно утрачены.
|
|
Translated by
Eugene Roskin
|
|
Reviewed by
Simplehuman
|
In upstream: |
|
Если не сохранить, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно утеряны.
|
|
|
Suggested by
Dmitriy S. Seregin
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
|