Translations by Jiri Eischmann

Jiri Eischmann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
1.
gedit
2009-09-07
gedit
91.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu navždy ztraceny.
104.
Display list of possible values for the encoding option
2009-09-07
Zobrazit seznam možných hodnot pro volbu kódování
117.
Loading file '%s'…
2009-09-07
Načítání souboru '%s'...
118.
Loading %d file…
Loading %d files…
2009-09-07
Načítání %d souboru...
Načítání %d souborů...
Načítání %d souborů...
129.
Saving file '%s'…
2009-09-07
Ukládání souboru "%s"…
131.
Reverting the document '%s'…
2009-09-07
Vracení dokumentu '%s'...
137.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
Změny provedené v dokumentu za poslední hodinu budou navždy ztraceny.
142.
translator-credits
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
145.
"%s" not found
2009-09-07
"%s" nenalezeno
191.
Could not find the file %s.
2009-09-07
Nelze najít soubor %s.
206.
Could not revert the file %s.
2009-09-07
Nelze soubor %s vrátit.
208.
Edit Any_way
2009-09-21
_Přesto upravovat
219.
Could not open the file %s.
2009-09-07
Nelze otevřít soubor %s.
222.
D_on't Edit
2009-09-21
Ne_upravovat
224.
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
2008-05-27
gedit otevřel tento soubor pouze pro čtení. Chcete jej přesto upravovat?
229.
Could not create a backup file while saving %s
2009-09-07
Nelze vytvořit záložní soubor při ukládání souboru %s
230.
Could not create a temporary backup file while saving %s
2009-09-07
Nelze vytvořit dočasný záložní soubor při ukládání souboru %s
241.
Could not save the file %s.
2009-09-07
Nelze uložit soubor %s.
336.
Reverting %s from %s
2009-09-07
Vracení %s z %s
337.
Reverting %s
2009-09-07
Vracení %s
338.
Loading %s from %s
2009-09-07
Načítání %s z %s
339.
Loading %s
2009-09-07
Načítání %s
340.
Saving %s to %s
2009-09-07
Ukládání %s do %s
341.
Saving %s
2009-09-07
Ukládání %s
436.
Print
2009-09-07
Tisknout
455.
Check update
2009-09-07
Zkontrolovat aktualizaci
456.
Check for latest version of gedit
2009-09-07
Zkontrolovat poslední verzi geditu
458.
_Download
2009-09-07
_Stáhnout
460.
There is a new version of gedit
2009-09-07
Existuje nová verze geditu
491.
Could not execute command: %s
2009-09-07
Nelze vykonat příkaz: %s
493.
Running tool:
2009-09-07
Spouštění nástroje:
496.
All languages
2009-09-07
Všechny jazyky
497.
All Languages
2009-09-07
Všechny jazyky
511.
Current selection (default to document)
2009-09-07
Aktuální výběr (výchozí pro dokument)
534.
Manage _External Tools...
2009-09-07
Spravovat _externí nástroje...
536.
External _Tools
2009-09-07
Ex_terní nástroje
537.
External tools
2009-09-07
Externí nástroje
623.
Quick open
2009-09-07
Rychle otevřít
624.
Quickly open documents
2009-09-07
Rychle otevřít dokumenty
625.
Quick Open
2009-09-07
Rychle otevřít
626.
Quickly open files
2009-09-07
Rychle otevřít soubory