Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2016-01-17 |
неисправан аргумент „%s“ за „%s“
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2016-01-17 |
нејасан аргумент „%s“ за „%s“
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2016-01-17 |
Исправни аргументи су:
|
|
4. |
error closing file
|
|
2016-01-17 |
грешка затварања датотеке
|
|
5. |
write error
|
|
2015-12-08 |
грешка писања
|
|
6. |
Unknown system error
|
|
2016-01-17 |
Непозната грешка система
|
|
18. |
unable to record current working directory
|
|
2016-01-17 |
не могу да снимим тренутни радни директоријум
|
|
19. |
failed to return to initial working directory
|
|
2016-01-17 |
не могу да се вратим у почетни радни директоријум
|
|
40. |
^[yY]
|
|
2016-01-17 |
^[yY]
|
|
41. |
^[nN]
|
|
2016-01-17 |
^[nN]
|
|
42. |
memory exhausted
|
|
2016-01-17 |
меморија је потрошена
|
|
47. |
cannot stat current directory
|
|
2015-12-08 |
не могу да сазнам текући директоријум
|
|
50. |
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2015-12-08 |
%s%s је измењен при извршавању %s (стари број уређаја је %ld, нови број је %ld, врста система датотека је „%s“) [реф %ld]
|
|
51. |
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2015-12-08 |
%s%s је измењен при извршавању %s (стари број чвора је %<PRIuMAX>, нови број је %<PRIuMAX>, врста система датотека је „%s“) [реф %ld]
|
|
52. |
Failed to safely change directory into %s
|
|
2015-12-08 |
Нисам успео да безбедно изменим директоријум у %s
|
|
53. |
Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
|
|
2015-12-08 |
Симболичка веза „%s“ је део петље у хијерархији директоријума; већ смо посетили директоријум до кога води.
|
|
54. |
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy
|
|
2015-12-08 |
Откривено је понављање система датотека; „%s“ има исти број уређаја и и-чвор као и директоријум који је за %d ниво виши у хијерархији система датотека
Откривено је понављање система датотека; „%s“ има исти број уређаја и и-чвор као и директоријум који је за %d нивоа виши у хијерархији система датотека
Откривено је понављање система датотека; „%s“ има исти број уређаја и и-чвор као и директоријум који је за %d нивоа виши у хијерархији система датотека
|
|
55. |
warning: not following the symbolic link %s
|
|
2015-12-08 |
упозорење: не пратим симболичку везу „%s“
|
|
58. |
File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s.
|
|
2015-12-08 |
Откривено је понављање система датотека; „%s“ припада истој петљи система датотека као и „%s“.
|
|
60. |
cannot search %s
|
|
2015-12-08 |
не могу да претражим „%s“
|
|
62. |
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
|
|
2015-12-08 |
упозорење: навели сте опцију „%s“ након аргумента „%s“ који није опција, а опције не зависе од положаја („%s“ утиче на провере наведене пре њега као и после њега). Наведите опције пре осталих аргумената.
|
|
63. |
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
|
|
2015-12-08 |
упозорење: опција „-d“ је застарела; уместо ње користите „-depth“, пошто је ова друга у сагласности са ПОСИКС-ом.
|
|
64. |
%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s
|
|
2015-12-08 |
„%s“ није назив постојеће групе и не изгледа као бројевни ИБ групе зато што садржи неочекивани суфикс „%s“
|
|
65. |
%s is not the name of an existing group
|
|
2015-12-08 |
„%s“ није назив постојеће групе
|
|
66. |
argument to -group is empty, but should be a group name
|
|
2015-12-08 |
аргумент „-group“ је празан, али треба да буде назив групе
|
|
67. |
default path is the current directory; default expression is -print
expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
|
|
2016-10-01 |
подразумевана путања је текући директоријум; подразумевани израз је „-print“
израз се може састојати од: оператора, опција, проба, и акција:
|
|
2015-12-08 |
основна путања је текући директоријум; основни израз је „-print“
израз може да се састоји од: оператора, опција, проба и радњи:
|
|
68. |
operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
2015-12-08 |
оператори (опадајуће првенство; „-and“ се подразумева када није дат ниједан други):
( ИЗРЗ ) ! ИЗРЗ -not ИЗРЗ ИЗРЗ1 -a ИЗРЗ2 ИЗРЗ1 -and ИЗРЗ2
ИЗРЗ1 -o ИЗРЗ2 ИЗРЗ1 -or ИЗРЗ2 ИЗРЗ1 , ИЗРЗ2
|
|
69. |
positional options (always true): -daystart -follow -regextype
normal options (always true, specified before other expressions):
-depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
|
|
2015-12-08 |
опције положаја (увек изабране): -daystart -follow -regextype
уобичајене опције (увек изабране, наведене пре осталих израза):
-depth -xdev --help -maxdepth НИВОИ -ignore_readdir_race
-mount -noleaf --version -mindepth НИВОИ -noignore_readdir_race
|
|
70. |
tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N
-cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME
-ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN
-links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE
|
|
2015-12-08 |
пробе (N може бити +N или -N или N): -amin N -anewer ДАТОТЕКА -atime N -cmin N
-cnewer ДАТОТЕКА -ctime N -empty -false -fstype ВРСТА -gid N -group НАЗИВ
-ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex ШАБЛОН
-links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ДАТОТЕКА
|
|
73. |
Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting
page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending
email to <bug-findutils@gnu.org>.
|
|
2015-12-08 |
Пријавите грешке у програму (и пратите напредак у исправљању) на страници за
пријављивање грешака на „http://savannah.gnu.org/“ или, ако немате приступ вебу,
пошаљите ел. поруку на <bug-findutils@gnu.org>.
|
|
74. |
sanity check of the fnmatch() library function failed.
|
|
2015-12-08 |
неуспела провера разумности функције библиотеке „fnmatch()“.
|
|
75. |
warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'.
|
|
2015-12-08 |
упозорење: Јуникс називи датотека обично не садрже косе црте (иако називи путања да). То значи да ће „%s %s“ вероватно да процени као нетачно сваки пут на овом систему. Можете да увидите да је проба „-wholename“ (читав назив) кориснија, или можда „-samefile“ (иста датотека). Другачије, ако користите ГНУ греп, можете да употребите „find ... -print0 | grep -FzZ %s“.
|
|
76. |
Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s
|
|
2015-12-08 |
Очекиван је аргумент позитивног децималног броја за „%s“, али је добијен „%s“
|
|
77. |
This system does not provide a way to find the birth time of a file.
|
|
2015-12-08 |
Овај систем не обезбеђује начин за проналажење времена стварања датотеке.
|
|
78. |
The %s test needs an argument
|
|
2015-12-08 |
Проба „%s“ захтева аргумент
|
|
79. |
I cannot figure out how to interpret %s as a date or time
|
|
2015-12-08 |
Не могу да схватим да ли „%s“ да протумачим као датум или време
|
|
80. |
Cannot obtain birth time of file %s
|
|
2015-12-08 |
Не могу да добијем време стварања датотеке „%s“
|
|
82. |
invalid mode %s
|
|
2015-12-08 |
неисправан режим „%s“
|
|
83. |
warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files.
|
|
2015-12-08 |
упозорење: навели сте шаблон режима „%s“ (што је исто као и „/000“). Значење „-perm /000“ је сада измењено да би било сагласно са „-perm -000“; тако је, док се користи да поклопи ниједну датотеку, сада ће да поклопи све датотеке.
|
|
84. |
invalid null argument to -size
|
|
2015-12-08 |
неисправан ништавни аргумент за „-size“ (величину)
|
|
85. |
invalid -size type `%c'
|
|
2015-12-08 |
неисправна врста „%c“ за „-size“ (величину)
|
|
87. |
The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'
|
|
2015-12-08 |
Опција „-show-control-chars“ садржи један аргумент који мора бити „literal“ (дослован) или „safe“ (безбедан)
|
|
88. |
Invalid argument %s to -used
|
|
2015-12-08 |
Неисправан аргумент „%s“ за „-used“ (коришћено)
|
|
89. |
%s is not the name of a known user
|
|
2015-12-08 |
„%s“ није име познатог корисника
|
|
90. |
The argument to -user should not be empty
|
|
2015-12-08 |
Аргумент за „-user“ (корисника) не сме бити празан
|
|
91. |
Features enabled:
|
|
2015-12-08 |
Укључене функције:
|
|
92. |
Arguments to -type should contain only one letter
|
|
2015-12-08 |
Аргумент за „-type“ (врсту) треба да садржи само једно слово
|
|
93. |
Unknown argument to -type: %c
|
|
2015-12-08 |
Непознат аргумент за „-type“ (врсту): %c
|
|
95. |
error: %s at end of format string
|
|
2015-12-08 |
грешка: „%s“ на крају ниске формата
|