Translations by Fabrício Godoy
Fabrício Godoy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-02-03 |
A versão "%s" do arquivo desktop não é reconhecida
|
|
5. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-02-03 |
Opção de lançamento desconhecida: %d
|
|
7. |
Not a launchable item
|
|
2009-02-03 |
O item não é lançável
|
|
8. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-02-03 |
Desabilitar conexão ao gerenciador de sessão
|
|
9. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-02-03 |
Especifica o arquivo contendo a configuração salva
|
|
11. |
Specify session management ID
|
|
2009-02-03 |
Especifica um ID de gerenciamento de sessão
|
|
14. |
Show session management options
|
|
2009-02-03 |
Mostrar opções de gerenciamento de sessão
|
|
85. |
Archive type not supported.
|
|
2009-02-03 |
Não há suporte a este tipo de pacote.
|
|
91. |
An archive manager for GNOME.
|
|
2009-02-03 |
Um gerenciador de pacotes para o GNOME.
|
|
92. |
translator-credits
|
|
2009-02-03 |
Marcus Brito <pazu@animegaiden.com.br>
David Barzilay <barzilay@redhat.com>
Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
Goedson Teixeira Paixão <goedson@debian.org>
Afonso Celso Medina <medina@maua.br>
Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>
Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>
Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>
Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>
|
|
94. |
You don't have the right permissions to read files from folder "%s"
|
|
2009-02-03 |
Você não possui as permissões corretas para ler arquivos da pasta "%s"
|
|
99. |
Exclude folders that are symbolic lin_ks
|
|
2009-02-03 |
Ignorar pastas que sejam lin_ks simbólicos
|
|
102. |
E_xclude files:
|
|
2009-02-03 |
I_gnorar arquivos:
|
|
103. |
_Exclude folders:
|
|
2009-02-03 |
Ignorar _pastas:
|
|
174. |
Self-extracting zip (.exe)
|
|
2009-02-03 |
Zip com extração própria (.exe)
|
|
200. |
Loading archive
|
|
2009-02-03 |
Carregando pacote
|
|
214. |
Command exited abnormally.
|
|
2009-02-03 |
O comando saiu de modo anormal.
|
|
218. |
An error occurred while deleting files from the archive.
|
|
2009-02-03 |
Ocorreu um erro ao excluir os arquivos do pacote.
|
|
219. |
An error occurred while adding files to the archive.
|
|
2009-02-03 |
Ocorreu um erro ao adicionar os arquivos ao pacote.
|
|
223. |
Command not found.
|
|
2009-02-03 |
Comando não localizado.
|
|
236. |
Close the folders pane
|
|
2009-02-03 |
Fecha o painel de pastas
|
|
263. |
Could not display help
|
|
2009-02-03 |
Não foi possível exibir a ajuda
|
|
267. |
Extract archives to the specified folder and quit the program
|
|
2009-02-03 |
Extrai pacotes para a pasta especificada e sai do programa
|
|
272. |
Create destination folder without asking confirmation
|
|
2009-02-03 |
Cria a pasta de destino sem pedir confirmação
|
|
274. |
File Roller
|
|
2009-02-03 |
Compactador de Arquivos
|
|
288. |
Display the File Roller Manual
|
|
2009-02-03 |
Exibe o manual do Compactador de Arquivos
|
|
295. |
Dese_lect All
|
|
2009-02-03 |
De_sfazer seleção
|
|
296. |
Deselect all files
|
|
2009-02-03 |
Desfaz a seleção de todos os arquivos
|
|
305. |
Open selected files with an application
|
|
2009-02-03 |
Abrir os arquivos selecionados com um aplicativo
|
|
321. |
Go to the home location
|
|
2009-02-03 |
Ir para a localização de origem
|
|
334. |
Sort file list by file size
|
|
2009-02-03 |
Ordena a lista de arquivos por tamanho
|