Translations by Yasumichi Akahoshi

Yasumichi Akahoshi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

139 of 39 results
~
please wait...
2010-09-28
お待ちください...
~
Find...
2010-09-05
検索...
~
_Rename...
2010-09-05
名前の変更(_R)...
~
The file doesn't exist
2010-09-05
ファイルが存在しません。
3.
Starting %s
2012-09-28
%s を起動中
61.
Split into _volumes of
2010-09-05
次の容量で分割する(_V):
68.
_All files
2010-09-28
すべてのファイル(_A)
73.
The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost.
%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost.
2010-09-28
別のアプリケーションが書庫にある %d 個のファイルを変更しました。これらのファイルを更新しないと変更内容がすべて破棄されます。
2010-09-05
別のアプリケーションが書庫にある %d 個のファイルを変更しました。これらのファイルを更新しないと変更内容が全て破棄されます。
74.
_Update
2012-09-28
更新(_U)
75.
S_elect the files you want to update:
2012-09-28
更新したいファイルの選択(_E):
2010-09-28
アップデートするファイルを選択してください(_E):
83.
You have to specify an archive name.
2010-09-28
書庫名を指定してください。
88.
All archives
2010-09-28
すべての書庫
89.
All files
2010-09-28
すべてのファイル
92.
translator-credits
2012-09-28
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> やまねひでき <henrich@debian.org> 草野貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 赤星 柔充 <yasumichi@vinelinux.org> 松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
2010-09-05
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> やまねひでき <henrich@debian.or.jp> 草野貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
99.
Exclude folders that are symbolic lin_ks
2010-09-28
フォルダがシンボリックリンクの場合は除く(_K)
109.
Enter the password for the archive '%s'.
2010-09-28
この書庫 '%s' のパスワードを入力してください。
111.
Please use a different name.
2010-09-28
別の名前を指定してください。
113.
Destination folder "%s" does not exist. Do you want to create it?
2010-09-28
展開先のフォルダ "%s" がありません。 作成してもよろしいですか?
115.
Could not create the destination folder: %s.
2012-09-28
展開先のフォルダーを生成できません: %s
117.
The archive is already present. Do you want to overwrite it?
2010-09-28
書庫が既に存在しています。上書きしてもよろしいですか?
140.
Update the file "%s" in the archive "%s"?
2010-09-28
"%2$s" という書庫の中にある "%1$s" を更新しますか?
141.
Update the files in the archive "%s"?
2010-09-28
"%s" という書庫の中にあるファイルを更新しますか?
143.
All Files
2010-09-28
すべてのファイル
144.
All Supported Files
2010-09-28
サポートしているファイルすべて
178.
Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)
2010-09-05
lrzip 圧縮の Tar (.tar.lrz)
226.
Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?
2010-09-28
このファイルを現在の書庫または新規の書庫に追加しますか?
227.
Do you want to create a new archive with these files?
2010-09-28
これらのファイルを含んだ新しい書庫を作成しますか?
233.
Location
2010-09-05
場所
234.
Name
2010-09-05
名前
249.
A folder named "%s" already exists. %s
2012-09-28
フォルダー "%s" はすでに存在します。 %s
250.
A file named "%s" already exists. %s
2012-09-28
ファイル "%s" はすでに存在します。 %s
251.
Rename
2010-09-05
名前の変更
254.
_Rename
2010-09-05
名前の変更(_R)
295.
Dese_lect All
2010-09-28
すべて選択解除(_L)
296.
Deselect all files
2010-09-28
すべてのファイルの選択を解除します
312.
Select all files
2010-09-28
すべてのファイルを選択します