Translations by Sergey Panasenko
Sergey Panasenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Socket type not supported
|
|
2009-09-02 |
Такий тип сокету не підтримується
|
|
~ |
Contact goes online
|
|
2009-09-02 |
Співрозмовник входить у мережу
|
|
~ |
Set your presence and current status
|
|
2009-09-02 |
Встановіть Вашу наявність та поточний стан
|
|
~ |
Select a contact
|
|
2009-09-02 |
Обрати контакт
|
|
16. |
Empathy default download folder
|
|
2009-09-02 |
Типова тека для завантаження файлів
|
|
17. |
The default folder to save file transfers in.
|
|
2009-09-02 |
Типова тека для збереження вхідних файлів.
|
|
28. |
Compact contact list
|
|
2009-09-02 |
Список контактів компактно
|
|
46. |
Disable sounds when away
|
|
2009-09-02 |
Вимкнути звуки у стані «відійшов»
|
|
48. |
Play a sound for incoming messages
|
|
2009-09-02 |
Відтворити звук при отриманні повідомлення
|
|
50. |
Play a sound for outgoing messages
|
|
2009-09-02 |
Відтворити звук при відправленні повідомлення
|
|
52. |
Play a sound for new conversations
|
|
2009-09-02 |
Відтворити звук для нової бесіди
|
|
54. |
Play a sound when a contact logs in
|
|
2009-09-02 |
Відтворити звук при появі співрозмовнику в мережі
|
|
56. |
Play a sound when a contact logs out
|
|
2009-09-02 |
Відтворити звук при відключенні співрозмовника
|
|
58. |
Play a sound when we log in
|
|
2009-09-02 |
Відтворити звук вході
|
|
60. |
Play a sound when we log out
|
|
2009-09-02 |
Відтворити звук при виході
|
|
62. |
Enable popup notifications for new messages
|
|
2009-09-02 |
Ввімкнути контекстні сповіщення для нових повідомлень
|
|
64. |
Disable popup notifications when away
|
|
2009-09-02 |
Вимкнути контекстні сповіщення у стані «відійшов»
|
|
74. |
Show contact list in rooms
|
|
2009-09-02 |
Показати список співрозмовників у кімнаті
|
|
82. |
Enable WebKit Developer Tools
|
|
2009-09-02 |
Увімкнути інструменти розробки WebKit
|
|
83. |
Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled.
|
|
2009-09-02 |
Чи вмикати інструменти розробки WebKit, такі як Web Inspector.
|
|
88. |
Spell checking languages
|
|
2009-09-02 |
Перевірка правопису для мов
|
|
94. |
Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon
|
|
2009-09-02 |
Empathy має використовувати аватар співрозмовника, як значок вікна із бесідою
|
|
104. |
Show hint about closing the main window
|
|
2009-09-02 |
Показувати підтвердження про закриття головного вікна
|
|
106. |
Empathy can publish the user's location
|
|
2009-09-02 |
Empathy може публікувати місцезнаходження користувачів
|
|
108. |
Empathy can use the network to guess the location
|
|
2009-09-02 |
Empathy може використовувати мережу для припущень щодо місцезнаходження
|
|
110. |
Empathy can use the cellular network to guess the location
|
|
2009-09-02 |
Empathy може використовувати стільникову мережу для визначення місцезнаходження
|
|
112. |
Empathy can use the GPS to guess the location
|
|
2009-09-02 |
Empathy може використовувати GPS для визначення місцезнаходження.
|
|
114. |
Empathy should reduce the location's accuracy
|
|
2009-09-02 |
Empathy має послабити точність визначення місцезнаходження
|
|
116. |
No reason was specified
|
|
2009-09-02 |
Причину не вказано
|
|
117. |
The change in state was requested
|
|
2009-09-02 |
Запрошено заміну стану
|
|
118. |
You canceled the file transfer
|
|
2009-09-02 |
Ви скасували передачу файлу
|
|
119. |
The other participant canceled the file transfer
|
|
2009-09-02 |
Інший учасник передачі файлу її скасував
|
|
120. |
Error while trying to transfer the file
|
|
2009-09-02 |
Помилка при спробі передати файл
|
|
121. |
The other participant is unable to transfer the file
|
|
2009-09-02 |
Інший учасник не може передати файл
|
|
124. |
File transfer not supported by remote contact
|
|
2009-09-02 |
Передача файлів не працює для віддалених співрозмовників
|
|
125. |
The selected file is not a regular file
|
|
2009-09-02 |
Обраний файл не є звичайним файлом
|
|
126. |
The selected file is empty
|
|
2009-09-02 |
Обраний файл пустий
|
|
141. |
Name in use
|
|
2009-09-02 |
Ім'я вже використовується
|
|
168. |
%d second ago
%d seconds ago
|
|
2009-09-02 |
%d секунду тому
%d секунди тому
%d секунд тому
|
|
169. |
%d minute ago
%d minutes ago
|
|
2009-09-02 |
%d хвилину тому
%d хвилини тому
%d хвилин тому
|
|
170. |
%d hour ago
%d hours ago
|
|
2009-09-02 |
%d годину тому
%d години тому
%d годин тому
|
|
172. |
%d week ago
%d weeks ago
|
|
2009-09-02 |
%d тиждень тому
%d тижня тому
%d тижнів тому
|
|
173. |
%d month ago
%d months ago
|
|
2009-09-02 |
%d місяць тому
%d місяця тому
%d місяців тому
|
|
174. |
in the future
|
|
2009-09-02 |
в майбутньому
|
|
182. |
Port
|
|
2009-09-02 |
Порт
|
|
193. |
Screen _Name:
|
|
2009-09-02 |
_Ім'я(на екрані):
|
|
198. |
Advanced
|
|
2009-09-02 |
Додатково
|
|
245. |
Override server settings
|
|
2009-09-02 |
Замінювати параметри сервера
|
|
255. |
_First Name:
|
|
2009-09-02 |
_Ім'я:
|
|
256. |
_Published Name:
|
|
2009-09-02 |
_Ім'я (для співрозмовників):
|