Translations by nehxby

nehxby has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
~
Continue
2010-11-06
Продовжити
~
_Link
2010-11-06
_Об’єднати
~
_Unlink…
2010-11-06
_Роз’єднати
~
_Unlink
2010-11-06
Роз’єднати
~
Select contacts to link
2010-11-06
Оберіть контакти щоб об’єднати
~
Link Contacts
2010-11-06
Об’єднання контактів
~
_Link Contacts…
2010-11-06
_Об’єднати контакти
~
Phone number:
2010-11-06
Номер телефона
~
Favorite People
2010-11-06
Обрані люди
3.
Empathy Internet Messaging
2010-10-31
Програма обміну повідомленнями Empathy
15.
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
2010-11-06
Чи встановлювати автоматично статус «відійшов», якщо комп’ютер простоює.
38.
The position for the chat window side pane
2010-10-31
Позиція бокової панелі вікна чату
39.
The stored position (in pixels) of the chat window side pane.
2010-10-31
Позиція (у пікселях) бокової панелі вікна чату
160.
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
2010-11-06
Сертифікат використовує не безпечний або криптографічно слабий алгоритм шифрування
208.
Ch_aracter set:
2010-11-06
Кодування
240.
I_gnore SSL certificate errors
2010-11-06
_Ігнорувати помилки сертифікатів SSL
243.
Encr_yption required (TLS/SSL)
2010-11-06
Вим_агає шифрування (TLS/SSL)
253.
Nic_kname:
2010-11-06
_Псевдонім
258.
E-_mail address:
2010-11-06
А_дреса ел. пошти:
280.
I_gnore conference and chat room invitations
2010-11-06
_Ігнорувати запрошення до бесід і конференцій
411.
%s, %s
2010-11-06
%s, %s
448.
Linked Contacts
2010-11-06
Об’єднані контакти
449.
%s (%s)
2010-11-06
%s (%s)
467.
_Edit
2010-11-06
_Редагувати
469.
_Invite to Chat Room
2010-11-06
За_просити в кімнату
479.
<b>Location</b> at (date)
2010-11-06
<b>Положення</b> від (дата)
520.
Video
2010-11-06
Відео:
581.
Expected hostname: %s
2010-11-06
Очікувалося ім’я: %s
582.
Certificate hostname: %s
2010-11-06
Ім’я вузла сертифіката: %s
587.
Certificate Details
2010-11-06
Детальніше про сертифікат
663.
- Empathy authentication client
2010-11-06
— клієнт автентифікування Empathy
665.
- Empathy Audio/Video Client
2010-11-06
— аудіо та відео клієнт Empathy
675.
Details
2010-11-06
Детальніше
677.
The IP address as seen by the machine
2010-11-06
Визначена хостом IP-адреса
678.
The IP address as seen by a server on the Internet
2010-11-06
Визначена сервером в інтернеті IP-адреса
679.
The IP address of the peer as seen by the other side
2010-11-06
Яку IP-адресу бачить інша сторона
680.
The IP address of a relay server
2010-11-06
IP-адреса ретрансляційного сервера
681.
The IP address of the multicast group
2010-11-06
IP-адреса багатоадресної групи
719.
Encoding Codec:
2010-11-06
Кодер:
721.
Decoding Codec:
2010-11-06
Декодер:
722.
Remote Candidate:
2010-11-06
Віддалений кандидат:
723.
Local Candidate:
2010-11-06
Локальний кандидат:
724.
Audio
2010-11-06
Аудіо
743.
Notify for All Messages
2010-11-06
Сповіщати про усі повідомлення
750.
_Undo Close Tab
2010-11-06
Відновити закриту вкладку
769.
Invitation to join %s
2010-11-06
Запрошення приєднатись до %s
774.
You have been invited to join %s
2010-11-06
Вас запрошують приєднатись до %s
809.
No match found
2010-11-06
Немає нічого схожого
846.
%s Invite required: %s Password required: %s Members: %s
2010-11-06
%s Вимагає запрошення: %s Вимагає пароль: %s Учасники: %s
881.
_Automatically connect on startup
2010-11-06
Автоматично з’єднуватись після запуску