Translations by nehxby
nehxby has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Continue
|
|
2010-11-06 |
Продовжити
|
|
~ |
_Link
|
|
2010-11-06 |
_Об’єднати
|
|
~ |
_Unlink…
|
|
2010-11-06 |
_Роз’єднати
|
|
~ |
_Unlink
|
|
2010-11-06 |
Роз’єднати
|
|
~ |
Select contacts to link
|
|
2010-11-06 |
Оберіть контакти щоб об’єднати
|
|
~ |
Link Contacts
|
|
2010-11-06 |
Об’єднання контактів
|
|
~ |
_Link Contacts…
|
|
2010-11-06 |
_Об’єднати контакти
|
|
~ |
Phone number:
|
|
2010-11-06 |
Номер телефона
|
|
~ |
Favorite People
|
|
2010-11-06 |
Обрані люди
|
|
3. |
Empathy Internet Messaging
|
|
2010-10-31 |
Програма обміну повідомленнями Empathy
|
|
15. |
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
|
|
2010-11-06 |
Чи встановлювати автоматично статус «відійшов», якщо комп’ютер простоює.
|
|
38. |
The position for the chat window side pane
|
|
2010-10-31 |
Позиція бокової панелі вікна чату
|
|
39. |
The stored position (in pixels) of the chat window side pane.
|
|
2010-10-31 |
Позиція (у пікселях) бокової панелі вікна чату
|
|
160. |
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
|
|
2010-11-06 |
Сертифікат використовує не безпечний або криптографічно слабий алгоритм шифрування
|
|
208. |
Ch_aracter set:
|
|
2010-11-06 |
Кодування
|
|
240. |
I_gnore SSL certificate errors
|
|
2010-11-06 |
_Ігнорувати помилки сертифікатів SSL
|
|
243. |
Encr_yption required (TLS/SSL)
|
|
2010-11-06 |
Вим_агає шифрування (TLS/SSL)
|
|
253. |
Nic_kname:
|
|
2010-11-06 |
_Псевдонім
|
|
258. |
E-_mail address:
|
|
2010-11-06 |
А_дреса ел. пошти:
|
|
280. |
I_gnore conference and chat room invitations
|
|
2010-11-06 |
_Ігнорувати запрошення до бесід і конференцій
|
|
411. |
%s, %s
|
|
2010-11-06 |
%s, %s
|
|
448. |
Linked Contacts
|
|
2010-11-06 |
Об’єднані контакти
|
|
449. |
%s (%s)
|
|
2010-11-06 |
%s (%s)
|
|
467. |
_Edit
|
|
2010-11-06 |
_Редагувати
|
|
469. |
_Invite to Chat Room
|
|
2010-11-06 |
За_просити в кімнату
|
|
479. |
<b>Location</b> at (date)
|
|
2010-11-06 |
<b>Положення</b> від (дата)
|
|
520. |
Video
|
|
2010-11-06 |
Відео:
|
|
581. |
Expected hostname: %s
|
|
2010-11-06 |
Очікувалося ім’я: %s
|
|
582. |
Certificate hostname: %s
|
|
2010-11-06 |
Ім’я вузла сертифіката: %s
|
|
587. |
Certificate Details
|
|
2010-11-06 |
Детальніше про сертифікат
|
|
663. |
- Empathy authentication client
|
|
2010-11-06 |
— клієнт автентифікування Empathy
|
|
665. |
- Empathy Audio/Video Client
|
|
2010-11-06 |
— аудіо та відео клієнт Empathy
|
|
675. |
Details
|
|
2010-11-06 |
Детальніше
|
|
677. |
The IP address as seen by the machine
|
|
2010-11-06 |
Визначена хостом IP-адреса
|
|
678. |
The IP address as seen by a server on the Internet
|
|
2010-11-06 |
Визначена сервером в інтернеті IP-адреса
|
|
679. |
The IP address of the peer as seen by the other side
|
|
2010-11-06 |
Яку IP-адресу бачить інша сторона
|
|
680. |
The IP address of a relay server
|
|
2010-11-06 |
IP-адреса ретрансляційного сервера
|
|
681. |
The IP address of the multicast group
|
|
2010-11-06 |
IP-адреса багатоадресної групи
|
|
719. |
Encoding Codec:
|
|
2010-11-06 |
Кодер:
|
|
721. |
Decoding Codec:
|
|
2010-11-06 |
Декодер:
|
|
722. |
Remote Candidate:
|
|
2010-11-06 |
Віддалений кандидат:
|
|
723. |
Local Candidate:
|
|
2010-11-06 |
Локальний кандидат:
|
|
724. |
Audio
|
|
2010-11-06 |
Аудіо
|
|
743. |
Notify for All Messages
|
|
2010-11-06 |
Сповіщати про усі повідомлення
|
|
750. |
_Undo Close Tab
|
|
2010-11-06 |
Відновити закриту вкладку
|
|
769. |
Invitation to join %s
|
|
2010-11-06 |
Запрошення приєднатись до %s
|
|
774. |
You have been invited to join %s
|
|
2010-11-06 |
Вас запрошують приєднатись до %s
|
|
809. |
No match found
|
|
2010-11-06 |
Немає нічого схожого
|
|
846. |
%s
Invite required: %s
Password required: %s
Members: %s
|
|
2010-11-06 |
%s
Вимагає запрошення: %s
Вимагає пароль: %s
Учасники: %s
|
|
881. |
_Automatically connect on startup
|
|
2010-11-06 |
Автоматично з’єднуватись після запуску
|