Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 729 results
~
Ungrouped
2010-09-28
Non groupés
~
Favorite People
2010-09-28
Contacts favoris
~
_Link Contacts…
2010-09-15
_Lier des contacts…
~
_Unlink
2010-09-15
_Séparer
~
_Unlink…
2010-09-15
_Séparer…
~
Continue
2010-09-15
Continuer
~
Link Contacts
2010-09-15
Lier des contacts
~
Contacts selected in the list on the left will be linked together.
2010-09-15
Les contacts sélectionnés dans la liste de gauche vont être reliés.
~
This resource is already connected to the server
2010-09-15
Cette ressource est déjà connectée au serveur
~
New contact preview
2010-09-15
Aperçu du nouveau contact
~
Whether Empathy has migrated butterfly logs.
2010-03-20
Indique si Empathy a effectué la migration des journaux butterfly.
~
Messaging and VoIP Accounts Assistant
2010-03-20
Assistant des comptes de messagerie et VoIP
~
Empathy has migrated butterfly logs
2010-03-20
Empathy a migré les journaux butterfly
~
_Edit
2010-03-10
Mo_difier
~
Please enter personal details
2010-03-10
Saisissez vos détails personnels
~
The error message was: %s
2010-03-10
Le message d'erreur est : %s
~
You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog
2010-03-10
Il n'est pas possible de discuter avec les personnes connectées au réseau local car telepathy-salut n'est pas installé. Si vous voulez activer cette fonctionnalité, installez le paquet telepathy-salut et créez un compte « Personnes à proximité » à l'aide de la boîte de dialogue Comptes
~
telepathy-salut not installed
2010-03-10
telepathy-salut n'est pas installé
~
Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog
2010-03-10
Empathy peut automatiquement trouver et discuter avec les personnes qui sont connectées sur le même réseau que vous. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, vérifiez que les détails ci-dessous sont corrects. Vous pourrez facilement modifier ces détails plus tard ou désactiver cette fonctionnalité en utilisant la boîte de dialogue « Comptes »
~
Edit->Accounts
2010-03-10
Édition -> Comptes
~
Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value "name". A value of "state" will sort the contact list by state.
2010-03-10
Quel critère utiliser pour le tri de la liste des contacts. Le comportement par défaut est de trier selon le nom du contact (valeur : « name »). Une valeur « state » triera la liste des contacts selon leur état.
~
Protocol:
2010-01-25
Protocole :
~
There was an error while parsing the account details.
2010-01-25
Une erreur est survenue au cours de l'analyse des détails du compte.
~
There was an error.
2010-01-25
Une erreur est survenue.
~
Send _Video
2010-01-25
Envoyer la _vidéo
~
Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value "name". A value of "state" will sort the contact list by state.
2010-01-25
Quel critère utiliser pour le tri de la liste des contacts. Le comportement par défaut est de trier selon le nom du contact (valeur : « name »). Une valeur « state » triera la liste des contacts selon leur état.
~
The selected contact is offline.
2010-01-25
Le contact sélectionné est hors ligne.
~
The selected contact cannot receive files.
2010-01-25
Le contact sélectionné ne peut recevoir de fichiers.
~
E-mail address:
2010-01-25
Adresse électronique :
~
There was an error while importing the accounts.
2010-01-25
Une erreur est survenue au cours de l'importation des comptes.
~
Website:
2010-01-25
Site Web :
~
Full name:
2010-01-25
Nom complet :
~
There was an error while creating the account.
2010-01-25
Une erreur est survenue au cours de la création du compte.
~
Yes, import my account details from
2009-09-09
Oui, importer les détails de compte à partir de
~
No, I want a new account
2009-09-09
Non, je veux un nouveau compte
~
Select the accounts you want to import:
2009-09-09
Sélectionnez les comptes à importer :
~
You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu.
2009-09-09
Vous pouvez soit retourner en arrière et essayer de saisir à nouveau les détails de votre compte, soit quitter l'assistant et ajouter un compte plus tard à partir du menu Édition.
~
You are about to create a new account, which will discard your changes. Are you sure you want to proceed?
2009-09-09
Vous êtes sur le point de créer un nouveau compte, ce qui annulera vos modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?
~
Enter the details for the new account
2009-09-09
Saisissez les détails de votre nouveau compte
~
What kind of chat account do you want to create?
2009-09-09
Quel type de compte de discussion voulez-vous créer ?
~
Do you want to create other chat accounts?
2009-09-09
Désirez-vous créer d'autres comptes de discussion ?
~
Do you have an account you've been using with another chat program?
2009-09-09
Possédez-vous un compte que vous avez utilisé avec un autre programme de discussion ?
~
Enter your account details
2009-09-09
Saisissez les détails de votre compte
~
With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls.
2009-09-09
Avec Empathy, vous pouvez discuter avec des personnes connectées à proximité ou avec des amis et collègues qui utilisent Google Talk, AIM, Windows Live et bien d'autres programmes de discussion. À l'aide d'un microphone ou d'une webcam, vous pouvez également leur parler et les voir en vidéo.
~
Yes, I'll enter my account details now
2009-09-09
Oui, je veux saisir les détails de mon compte maintenant
~
No, I just want to see people online nearby for now
2009-09-09
Non, je veux seulement voir les personnes connectées à proximité pour l'instant
~
Do you have any other chat accounts you want to set up?
2009-09-09
Désirez-vous paramétrer d'autres comptes de discussion ?
~
No protocol installed
2009-07-20
Aucun protocole installé
~
Set your presence and current status
2009-07-20
Définit votre état de présence actuel
~
Socket type not supported
2009-07-20
Le type de connecteur réseau (socket) n'est pas pris en charge