Translations by Haïssous Malek

Haïssous Malek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
~
Continue
2010-09-12
Poursuivre
~
_Link
2010-09-12
_Lier
~
Contacts selected in the list on the left will be linked together.
2010-09-12
Les contacts sélectionnés dans la liste de gauche seront liés entre-eux.
~
_Unlink
2010-09-12
_Délier
~
Ca_ncel
2010-09-12
A_nnuler
~
This resource is already connected to the server
2010-09-12
Cette ressource est déjà reliée au serveur
4.
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
2010-09-12
Discuter via Google Talk, Facebook, MSN, et d'autres services de t'chat disponibles
15.
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
2010-09-12
Empathy devrait passer automatiquement en mode absent si l'ordinateur est inactif.
35.
Always open a separate chat window for new chats.
2010-09-12
Ne pas utiliser d'onglets pour les nouvelles discussions.
150.
Encryption is not available
2010-09-12
Le cryptage n'est pas disponible
156.
Connection has been replaced by a new connection using the same resource
2010-09-12
Connexion remplacée par une nouvelle connexion utilisant les mêmes ressources
157.
The account already exists on the server
2010-09-12
Ce compte existe déjà sur le serveur
158.
Server is currently too busy to handle the connection
2010-09-12
Serveur actuellement surchargé et ne peut traiter cette connexion
159.
Certificate has been revoked
2010-09-12
Certificat révoqué
160.
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
2010-09-12
Le certificat utilise un algorithme de chiffrement non-sécurisé ou bien il est cryptographiquement faible
185.
A_pply
2010-09-12
A_ppliquer
208.
Ch_aracter set:
2010-09-12
En_codage du texte
231.
Which IRC network?
2010-09-12
Quel réseau IRC ?
232.
What is your IRC nickname?
2010-09-12
Quel est votre pseudonyme IRC ?
240.
I_gnore SSL certificate errors
2010-09-12
I_gnorer les erreurs des certificats SSL
243.
Encr_yption required (TLS/SSL)
2010-09-12
Chif_frement requis (TLS/SSL)
280.
I_gnore conference and chat room invitations
2010-09-12
I_gnorer les invitations aux conférences et aux groupes de discussion
479.
<b>Location</b> at (date)
2010-09-12
<b>Emplacement</b> le (date)
520.
Video
2010-09-12
Vidéo
581.
Expected hostname: %s
2010-09-12
Nom d'hôte attendu : %s
582.
Certificate hostname: %s
2010-09-12
Nom d'hôte du certificat : %s
585.
This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?
2010-09-12
Cette connexion n'est pas approuvée. Voulez-vous malgré tout continuer ?
663.
- Empathy authentication client
2010-09-12
- Client Empathy d'authentification
664.
Empathy authentication client
2010-09-12
Client Empathy d'authentification
675.
Details
2010-09-12
Détails
677.
The IP address as seen by the machine
2010-09-12
L'adresse IP vue par votre machine
678.
The IP address as seen by a server on the Internet
2010-09-12
L'adresse IP vue par un serveur sur Internet
679.
The IP address of the peer as seen by the other side
2010-09-12
L'adresse IP des pairs vue par l'autre côté
680.
The IP address of a relay server
2010-09-12
L'adresse IP du serveur relais
681.
The IP address of the multicast group
2010-09-12
L'adresse IP du groupe multicast
693.
The end of the stream was reached
2010-09-12
La fin du flux a été atteint
719.
Encoding Codec:
2010-09-12
Codec d'encodage :
721.
Decoding Codec:
2010-09-12
Codec de décodage :
722.
Remote Candidate:
2010-09-12
Machine distante :
723.
Local Candidate:
2010-09-12
Machine locale :
724.
Audio
2010-09-12
Sons
809.
No match found
2010-09-12
Aucune correspondance trouvée
846.
%s Invite required: %s Password required: %s Members: %s
2010-09-12
%s Invitation requise : %s Mot de passe requis : %s Membres : %s
882.
Log conversations
2010-09-12
Enregistrer les historiques de conversation