Translations by Kenshi Muto
Kenshi Muto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep |
--assert-multi-arch.
|
|
2012-12-23 |
内部利用用: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep |
--assert-multi-arch
|
|
~ |
'%s' is not a valid architecture name: %s
|
|
2012-07-06 |
'%s' は有効なアーキテクチャ名ではありません: %s
|
|
~ |
multi-arch
|
|
2012-07-06 |
マルチアーキテクチャ
|
|
~ |
error while writing '%s'
|
|
2012-07-06 |
'%s' の書き込み中にエラーが発生しました
|
|
~ |
'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s
|
|
2012-07-06 |
'%2$.255s' を参照する `%1$s' フィールド: 無効なアーキテクチャ名 '%3$.255s': %4$s
|
|
~ |
'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name expected
|
|
2012-07-06 |
'%s' フィールド、アーキテクチャ名が存在しないか、アーキテクチャ名が入ると期待される場所にゴミがあります
|
|
~ |
foreign/allowed/same/no in quadstate field
|
|
2012-07-06 |
4状態フィールドにおける foreign/allowed/same/no
|
|
~ |
%s: unable to open %s for hash: %s
|
|
2012-07-06 |
%s: ハッシュ用に %s をオープンできません: %s
|
|
~ |
it is a slave of %s
|
|
2010-10-12 |
これは %s のスレーブです
|
|
~ |
readlink(%s) failed: %s
|
|
2010-10-12 |
リンク読み取り (%s) に失敗しました: %s
|
|
~ |
it is a master alternative.
|
|
2010-10-12 |
これはマスター alternative です。
|
|
~ |
error: PATH is not set.
|
|
2010-10-12 |
PATH が設定されていません。
|
|
~ |
while writing %s: %s
|
|
2010-10-12 |
%s への書き込み中: %s
|
|
~ |
cannot write %s: %s
|
|
2010-10-12 |
%s に書き込みできません: %s
|
|
~ |
cannot append to %s: %s
|
|
2010-10-12 |
%s に追加できません: %s
|
|
~ |
alternative %s can't be slave of %s: %s
|
|
2010-10-12 |
alternative %s は %s のスレーブにはできません: %s
|
|
~ |
failed to execute %s: %s
|
|
2010-10-12 |
%s の実行に失敗しました: %s
|
|
~ |
Commands:
-b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.
-c|--contents <deb> List contents.
-I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.
-W|--show <deb> Show information on package(s)
-f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.
-e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.
-x|--extract <deb> <directory> Extract files.
-X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.
--fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.
|
|
2010-10-12 |
コマンド:
-b|--build <ディレクトリ> [<deb>] アーカイブを作成する
-c|--contents <deb> 内容一覧を表示する
-I|--info <deb> [<cfile>...] 情報を標準出力に表示する
-W|--show <deb> パッケージの情報を表示する
-f|--field <deb> [<cfield>...] フィールドを標準出力に表示する
-e|--control <deb> [<ディレクトリ>] コントロール情報を展開する
-x|--extract <deb> <ディレクトリ> ファイルを展開する
-X|--vextract <deb> <ディレクトリ> ファイルを展開し一覧表示する
--fsys-tarfile <deb> ファイルシステムを tarfile に出力する
|
|
~ |
Options:
--showformat=<format> Use alternative format for --show.
-D Enable debugging output.
--old, --new Select archive format.
--nocheck Suppress control file check (build bad
packages).
-z# Set the compression level when building.
-Z<type> Set the compression type used when building.
Allowed types: gzip, xz, bzip2, lzma, none.
|
|
2010-10-12 |
オプション:
--showformat=<フォーマット> --show に別のフォーマットを使用する
-D デバッグ情報を出力する
--old, --new アーカイブの形式を制御する
--nocheck コントロールファイルのチェックを抑制する
(不良パッケージが作成される)
-z# 構築時の圧縮レベルを設定する
-Z<形式> 構築時の圧縮形式を設定する
可能な値: gzip, xz, bzip2, lzma, none
|
|
~ |
Options:
--depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.
-S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).
-o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).
-Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.
--msdos Generate 8.3 filenames.
Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!
|
|
2010-10-12 |
オプション:
--depotdir <ディレクトリ> %s/%s の代わりに <ディレクトリ> を使う
-S|--partsize <サイズ> -s 用に Kb 単位にする (デフォルトは 450)
-o|--output <ファイル> -j 用 (デフォルトは <パッケージ>-<バージョン>.deb)
-Q|--npquiet -a が 1 つのパートでない場合に出力しない
--msdos 8.3 形式ファイル名を生成する
終了ステータス: 0 = OK; 1 = -a がひとつのパートでない; 2 = 問題発生!
|
|
~ |
scan of %s failed: %s
|
|
2010-10-12 |
%s の走査に失敗しました: %s
|
|
~ |
cannot stat %s: %s
|
|
2010-10-12 |
%s の状態を取得できません: %s
|
|
~ |
unable to make %s a symlink to %s: %s
|
|
2007-03-03 |
%s から %s へのシンボリックリンクを作成できません: %s
|
|
~ |
unable to remove %s: %s
|
|
2007-03-03 |
%s を削除できません: %s
|
|
~ |
Options:
--depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.
-S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).
-o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).
-Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.
--msdos Generate 8.3 filenames.
Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!
|
|
2007-03-03 |
オプション:
--depotdir <ディレクトリ> %s/%s の代わりに <ディレクトリ> を使う
-S|--partsize <サイズ> -s 用に Kb 単位にする (デフォルトは 450)
-o|--output <ファイル> -j 用 (デフォルトは <パッケージ>-<バージョン>.deb)
-Q|--npquiet -a が 1 つのパートでない場合に出力しない
--msdos 8.3 形式ファイル名を生成
終了ステータス: 0 = OK; 1 = -a がひとつのパートでない; 2 = 問題発生!
|
|
~ |
unable to read %s: %s
|
|
2007-03-03 |
%s を読み取れません: %s
|
|
~ |
unable to install %s as %s: %s
|
|
2007-03-03 |
%s を %s としてインストールできません: %s
|
|
~ |
unable to close %s: %s
|
|
2007-03-03 |
%s をクローズできません: %s
|
|
~ |
Commands:
-b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.
-c|--contents <deb> List contents.
-I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.
-W|--show <deb> Show information on package(s)
-f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.
-e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.
-x|--extract <deb> <directory> Extract files.
-X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.
--fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.
|
|
2007-03-03 |
コマンド:
-b|--build <ディレクトリ> [<deb>] アーカイブを作成
-c|--contents <deb> 内容一覧を表示
-I|--info <deb> [<cfile>...] 情報を標準出力に表示
-W|--show <deb> パッケージの情報を表示
-f|--field <deb> [<cfield>...] フィールドを標準出力に表示
-e|--control <deb> [<ディレクトリ>] コントロール情報を展開
-x|--extract <deb> <ディレクトリ> ファイルを展開
-X|--vextract <deb> <ディレクトリ> ファイルを展開し一覧表示
--fsys-tarfile <deb> ファイルシステムを tarfile に出力
|
|
~ |
--%s needs exactly one Packages file argument
|
|
2007-03-03 |
--%s は引数に Packages ファイルを 1 つだけ必要とします
|
|
~ |
Selecting previously deselected package %s.
|
|
2006-03-20 |
未選択パッケージ %s を選択しています。
|
|
~ |
--%s needs exactly one Packages file argument
|
|
2006-03-20 |
--%s は引数に Packages ファイルをひとつだけ必要とします。
|
|
~ |
Skipping deselected package %s.
|
|
2006-03-20 |
未選択パッケージ %s をスキップします。
|
|
1. |
invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size
|
|
2012-07-06 |
アーカイブ '%2$.250s' のメンバー '%3$.16s' サイズに無効な文字 '%1$c' があります
|
|
2. |
unable to write file '%s'
|
|
2010-10-12 |
ファイル '%s' に書き込めません
|
|
3. |
generated corrupt ar header for '%s'
|
|
2010-10-12 |
'%s' の壊れた ar ヘッダを生成しました
|
|
4. |
failed to fstat ar member file (%s)
|
|
2015-01-17 |
ar メンバーファイルの fstat に失敗しました (%s)
|
|
2010-10-12 |
ar メンバファイルの fstat に失敗しました (%s)
|
|
6. |
failed to read on buffer copy for %s
|
|
2010-10-12 |
%s のバッファコピーの読み取りに失敗しました
|
|
7. |
failed in write on buffer copy for %s
|
|
2010-10-12 |
%s のバッファコピーの書き込みに失敗しました
|
|
8. |
short read on buffer copy for %s
|
|
2010-10-12 |
%s のバッファコピーの読み取りが不十分です
|
|
10. |
unable to execute %s (%s)
|
|
2010-10-12 |
%s を実行できません (%s)
|
|
11. |
%s: decompression
|
|
2006-03-20 |
%s: 展開
|
|
12. |
%s: compression
|
|
2006-03-20 |
%s: 圧縮
|
|
13. |
%s: error binding input to gzip stream
|
|
2010-10-12 |
%s: gzip ストリームへの入力のバインドエラー
|
|
14. |
%s: internal gzip read error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 gzip 読み取りエラー: '%s'
|
|
15. |
%s: internal gzip write error
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 gzip 書き込みエラー
|
|
16. |
%s: error binding output to gzip stream
|
|
2010-10-12 |
%s: gzip ストリームへの出力のバインドエラー
|
|
17. |
%s: internal gzip read error
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 gzip 読み取りエラー
|
|
18. |
%s: internal gzip write error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 gzip 書き込みエラー: '%s'
|