Translations by Sérgio Marques
Sérgio Marques has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Change your backup settings
|
|
2011-07-08 |
Alterar as definições das cópias
|
|
6. |
Backup Monitor
|
|
2011-07-08 |
Vigilante de cópias de segurança
|
|
7. |
Schedules backups at regular intervals
|
|
2011-07-08 |
Agendar cópias em intervalos estipulados
|
|
9. |
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2011-07-08 |
Os directórios a copiar. As pastas $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, e $VIDEO são reconhecidos como directórios especiais do utilizador. As entradas relativas têm como referência a pasta pessoal do utilizador.
|
|
11. |
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2011-07-08 |
Os directórios a não copiar. As pastas $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, e $VIDEO são reconhecidos como directórios especiais do utilizador. As entradas relativas têm como referência a pasta pessoal do utilizador.
|
|
12. |
Whether the welcome screen has been dismissed
|
|
2011-07-08 |
Se o ecrã inicial deve ser exibido
|
|
13. |
Whether to request the root password
|
|
2011-07-08 |
Se deve ser solicitada a senha de "root"
|
|
2011-07-08 |
Se deve ser solicitada a senha de "root"
|
|
16. |
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-07-08 |
A última vez que o Déjà Dup foi executado com sucesso. Deve estar no formato ISO 8601.
|
|
2011-07-08 |
A última vez que o Déjà Dup foi executado com sucesso. Deve estar no formato ISO 8601.
|
|
23. |
How often to periodically back up
|
|
2011-07-08 |
Periodicidade das cópias de segurança
|
|
24. |
The number of days between backups.
|
|
2011-07-08 |
O número de dias entre cópias de segurança.
|
|
27. |
How long to keep backup files
|
|
2011-07-08 |
Tempo para guardar as cópias de segurança
|
|
28. |
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
2011-07-08 |
O número de dias a manter os ficheiros no destino. O valor 0 equivale a permanente. Este é um número mínimo de dias; os ficheiros podem ser mantidos durante mais tempo.
|
|
29. |
Type of location to store backup
|
|
2011-07-08 |
Tipo de destino para guardar a cópia de segurança
|
|
31. |
Amazon S3 Access Key ID
|
|
2011-07-08 |
ID da Chave de Acesso Amazon S3
|
|
33. |
The Amazon S3 bucket name to use
|
|
2011-07-08 |
O nome do destino Amazon S3 a utilizar
|
|
35. |
The Amazon S3 folder
|
|
2011-07-08 |
A pasta Amazon S3
|
|
36. |
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
|
|
2011-07-08 |
O nome de pasta para guardar os ficheiros. Esta pasta será criada no destino seleccionado.
|
|
37. |
The Rackspace Cloud Files container
|
|
2011-07-08 |
O depósito de ficheiros Rackspace Cloud
|
|
39. |
Your Rackspace username
|
|
2011-07-08 |
Nome de utilizador Rackspace
|
|
40. |
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
|
|
2011-07-08 |
O nome de utilizador para o serviço Rackspace Cloud.
|
|
41. |
The Ubuntu One folder
|
|
2011-07-08 |
A pasta Ubuntu One
|
|
43. |
Backup location
|
|
2011-07-08 |
Local da cópia de segurança
|
|
44. |
Location in which to hold the backup files.
|
|
2011-07-08 |
Local onde serão gravadas as cópias de segurança.
|
|
45. |
Folder type
|
|
2011-07-08 |
Tipo de pasta
|
|
46. |
Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder.
|
|
2011-07-08 |
Se o local das cópias de segurança é um disco externo ou um pasta normal.
|
|
47. |
Relative path under the external volume
|
|
2011-07-08 |
Caminho relativo do disco externo
|
|
48. |
If the backup location is on an external volume, this is the path of the folder on that volume.
|
|
2011-07-08 |
Se o local das cópias for um disco externo, este é o caminho da pasta no disco.
|
|
49. |
Unique ID of the external volume
|
|
2011-07-08 |
Identificador do disco externo
|
|
50. |
If the backup location is on an external volume, this is its unique filesystem identifier.
|
|
2011-07-08 |
Se o local das cópias for um disco externo, este é o seu identificador.
|
|
51. |
Full name of the external volume
|
|
2011-07-08 |
Nome completo do disco externo
|
|
52. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer descriptive name.
|
|
2011-07-08 |
Se o local das cópias for um disco externo, este é nome detalhado do disco.
|
|
53. |
Short name of the external volume
|
|
2011-07-08 |
Nome abreviado do disco externo
|
|
54. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s shorter name.
|
|
2011-07-08 |
Se o local das cópias for um disco externo, este é o nome abreviado do disco.
|
|
55. |
Icon of the external volume
|
|
2011-07-08 |
Ícone do disco externo
|
|
56. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon.
|
|
2011-07-08 |
Se o local das cópias for um disco externo, este é o ícone do disco.
|
|
57. |
Obsolete
|
|
2011-07-08 |
Obsoleto
|
|
59. |
Scanning…
|
|
2011-07-08 |
A procurar...
|
|
60. |
Restore Missing Files…
|
|
2011-07-08 |
A restaurar ficheiros em falta...
|
|
61. |
Restore deleted files from backup
|
|
2011-07-08 |
A restaurar ficheiros apagados
|
|
62. |
Revert to Previous Version…
Revert to Previous Versions…
|
|
2011-07-08 |
A Reverter para a Versão Anterior...
A Reverter para as Versões Anteriores...
|
|
63. |
Restore file from backup
Restore files from backup
|
|
2011-07-08 |
A restaurar ficheiro da cópia de segurança
A restaurar ficheiros da cópia de segurança
|
|
64. |
%1$s on %2$s
|
|
2011-07-08 |
%1$s em %2$s
|
|
67. |
Backup location not available
|
|
2011-07-08 |
O local da cópia não está disponível
|
|
70. |
Rackspace Cloud Files
|
|
2011-07-08 |
Rackspace Cloud Files
|
|
71. |
%s on Rackspace Cloud Files
|
|
2011-07-08 |
%s em Rackspace Cloud Files
|
|
72. |
Permission denied
|
|
2011-07-08 |
Permissão negada
|
|
76. |
S_how API access key
|
|
2011-07-08 |
Mostrar c_have de acesso API
|
|
77. |
_Remember API access key
|
|
2011-07-08 |
Lembra_r chave de acesso API
|