Translations by Nita

Nita has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 73 results
7.
Schedules backups at regular intervals
2012-10-07
Plāno regulāru dublēšanu
8.
Folders to back up
2012-10-07
Dublējamās mapes
9.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2012-10-07
Šis ir saraksts ar mapēm, kas tiks dublētas. Rezervētās vērtības $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, un $VIDEO tiek atpazītas kā lietotāja īpašās mapes. Relatīvie ieraksti ir relatīvi pret lietotāja mājas mapi.
11.
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2012-10-07
Šis ir saraksts ar mapēm, kas netiks dublētas. Rezervētās vērtības $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, un $VIDEO tiek atpazītas kā lietotāja īpašās mapes. Relatīvie ieraksti ir relatīvi pret lietotāja mājas mapi.
12.
Whether the welcome screen has been dismissed
2012-10-07
Vai sveiciena ekrāns ir ticis aizvērts
26.
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2012-10-07
Kad lietotājs piesakās, Déjà Dup pārraugs pārbauda, vai tam ir jāinformē par dublēšanu. To izmanto, lai varētu informēt lietotājus, kuri nezina par dublēšanu. Šis laiks var būt ‘disabled’, lai izslēgtu šo pārbaudi, vai ISO 8601 formātā.
27.
How long to keep backup files
2012-10-07
Cik ilgi paturēt dublējuma datnes
28.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2012-10-07
Dienu skaits, cik ilgi jāpatur dublējumu datnes dublēšanas vietā. '0' nozīmē bezgalīgi. Tas ir minimālais dienu skaits; datnes var tikt paturētas ilgāk.
29.
Type of location to store backup
2012-10-07
Vietas tips, kur glabāt dublējumus
33.
The Amazon S3 bucket name to use
2012-10-07
Amazon S3 groza nosaukums
34.
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2012-10-07
Kurā Amazon S3 grozā glabāt datnes. Tam nav jābūt jau esošam. Der tikai atļautas datora nosaukuma virknes.
36.
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
2012-10-07
Neobligāts mapes nosaukums, kurā glabāt datnes. Šī mape tiks izveidota izvēlētajā grozā.
38.
Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2012-10-07
Kurā Rackspace Cloud Files konteinerī glabāt datnes. Tam nav jābūt jau esošam. Der tikai atļautas datora nosaukuma virknes.
42.
The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a folder based on the name of the computer.
2012-10-07
Nosaukums mapei, kurā glabāt datnes. Ja ‘$HOSTNAME’, pēc noklusējuma mapes nosaukums būs balstīts uz datora nosaukumu.
44.
Location in which to hold the backup files.
2012-10-07
Vieta, kur turēt dublējuma datnes.
46.
Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder.
2012-10-07
Vai dublējuma vieta ir montēts ārējais sējums vai parasta mape.
48.
If the backup location is on an external volume, this is the path of the folder on that volume.
2012-10-07
Ja dublējuma atrašanās vieta ir uz ārējā sējuma, tad šis ir ceļš uz mapi šajā sējumā.
50.
If the backup location is on an external volume, this is its unique filesystem identifier.
2012-10-07
Ja dublējuma atrašanās vieta ir uz ārējā sējuma, tad šis ir tā unikālais datņu sistēmas identifikators.
53.
Short name of the external volume
2012-10-07
Ārējā sējuma īsais nosaukums
60.
Restore Missing Files…
2012-10-07
Atjaunot trūkstošās datnes...
61.
Restore deleted files from backup
2012-10-07
Atjaunot dzēstās datnes no dublējuma
63.
Restore file from backup
Restore files from backup
2012-10-07
Atjaunot datni no dublējuma
Atjaunot datnes no dublējuma
Atjaunot datnes no dublējuma
83.
_Secret access key
2012-10-07
_Slepenā pieejas atslēga
89.
Sign into Ubuntu One…
2012-10-07
Ierakstīties Ubuntu One...
98.
Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but only found version %d.%d.%.2d
2012-10-07
Déjà Dup dublēšanas rīkam ir vajadzīga vismaz %d.%d.%.2d duplicity versija, bet atrasta tikai %d.%d.%.2d versija
101.
Could not restore ‘%s’: Not a valid file location
2012-10-07
Nevarēja atjaunot ‘%s’: nav derīga datnes vieta
102.
Backup location is too small. Try using one with more space.
2012-10-07
Dublējuma vieta ir pārāk maza. Mēģiniet kādu ar lielāku ietilpību.
103.
Backup location does not have enough free space.
2012-10-07
Dublējuma vietā nepietiek brīvās vietas.
105.
Could not back up the following files. Please make sure you are able to open them.
2012-10-07
Šīm datnēm neizdevās izveidot dublējumu. Pārliecinieties, ka jūs varat tās atvērt.
106.
Could not restore the following files. Please make sure you are able to write to them.
2012-10-07
Neizdevās atjaunot šādas datnes. Pārliecinieties, ka varat tajās rakstīt.
108.
Could not restore ‘%s’: File not found in backup
2012-10-07
Neizdevās atjaunot ‘%s’: Datne nav atrasta dublējumā
121.
Error reading file ‘%s’.
2012-10-07
Kļūda, lasot datni ‘%s’.
122.
Error writing file ‘%s’.
2012-10-07
Kļūda, rakstot datni ‘%s’.
124.
No backup files found
2012-10-07
Nav atrastas dublējuma datnes
126.
Restoring files…
2012-10-07
Atjauno datnes...
130.
Listing files…
2012-10-07
Uzskaita datnes...
131.
Another backup operation is already running
2012-10-07
Jau notiek cita dublēšanas darbība
134.
Creating the first backup. This may take a while.
2012-10-07
Veido pirmo dublējumu. Tas var aizņemt ilgāku laiku.
144.
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
2012-10-07
Jums vajadzēs šo paroli, lai atjaunotu datnes. Būtu prātīgi to pierakstīt.
156.
Restore From Where?
2012-10-07
No kurienes atjaunot?
158.
Restore files to _original locations
2012-10-07
Atjaun_ot datnes uz sākotnējām vietām
159.
Restore to _specific folder
2012-10-07
_Atjaunot uz norādīto mapi
160.
Choose destination for restored files
2012-10-07
Izvēlēties atjaunoto datņu galamērķi
165.
Restore From When?
2012-10-07
No kura laika atjaunot?
166.
Restore to Where?
2012-10-07
Kur atjaunot?
171.
File to restore
Files to restore
2012-10-07
Datne, ko atjaunot
Datnes, ko atjaunot
Datņu, ko atjaunot
174.
Your files were successfully restored.
2012-10-07
Jūsu datnes tika sekmīgi atjaunotas.
175.
Your file was successfully restored.
Your files were successfully restored.
2012-10-07
Datne tika sekmīgi atjaunota.
Datnes tika sekmīgi atjaunotas.
Datnes tika sekmīgi atjaunotas.
176.
File
2012-10-07
Datne
178.
Restore which Files?
2012-10-07
Kuras datnes atjaunot?