Translations by Nobuto Murata

Nobuto Murata has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 192 results
~
Déjà Du_p
2010-11-15
Déjà Dup(_P)
~
Old backups will be kept for at least a week or until the backup location is low on space.
2010-06-28
バックアップ保存先の空き容量が少なくならない限り、古いバックアップは最低1週間保存されます。
~
Unknown
2010-01-07
不明
~
Restore from When?
2010-01-07
いつのバックアップから復元しますか?
~
At least a week
2010-01-07
最低1週間
2.
Déjà Dup Backup Tool
2010-01-03
Déjà Dup バックアップツール
3.
Change your backup settings
2010-09-04
バックアップの設定を変更します
9.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2010-01-07
このリスト内のディレクトリはバックアップされます。予約されている値 $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, $VIDEO はユーザの特別なディレクトリと認識されます。相対パスの項目は、ユーザのホームディレクトリからの相対パスです。
2010-01-07
このリスト内のディレクトリはバックアップされます。予約されている値 $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, $VIDEO はユーザの特別なディレクトリと認識されます。 相対パスの項目は、ユーザのホームディレクトリからの相対パスです。
13.
Whether to request the root password
2010-02-14
ルートパスワードを要求するかどうか
14.
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
2010-06-28
バックアップ時、または復元時にルートパスワードを要求するかどうか。
2010-03-07
バックアップ時、または復元時にルートパスワードを要求するかです。
15.
The last time Déjà Dup was run
2010-01-07
Déjà Dup が最後に実行された時間
16.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2010-01-07
Déjà Dup が最後に実行に成功した時間。これは ISO 8601 フォーマットでなければなりません。
21.
Whether to periodically back up
2010-06-28
定期的にバックアップするかどうか
2010-06-28
定期的なバックアップを行うかどうか
22.
Whether to automatically back up on a regular schedule.
2010-06-28
定期的なスケジュールに従って自動的にバックアップするかどうか。
2010-06-28
定期的なスケジュールに従って自動的にバックアップを行うかどうか。
23.
How often to periodically back up
2010-06-28
定期的にバックアップする頻度
2010-06-28
定期的なバックアップを行う頻度
24.
The number of days between backups.
2010-01-07
バックアップ間の日数
27.
How long to keep backup files
2010-01-03
バックアップを保存しておく期間
28.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2010-01-07
バックアップ先のファイルを保持する日数。0 が永久を意味します。これは最低限の日数で、ファイルによってはより長く保存される場合があります。
29.
Type of location to store backup
2010-01-07
バックアップを保存する場所のタイプ
31.
Amazon S3 Access Key ID
2010-01-03
Amazon S3 Access Key ID
32.
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
2010-01-07
Amazon S3 Access Key の識別子。S3のユーザ名のようなものです。
33.
The Amazon S3 bucket name to use
2010-01-07
使用する Amazon S3 のバケット名
34.
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2010-01-07
どの Amazon S3 バケットにファイルを保存するか。保存先はまだ存在していなくてもよい。基準を満たしたホスト名の文字列のみ有効です。
35.
The Amazon S3 folder
2010-01-03
Amazon S3 フォルダ
36.
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
2010-01-07
ファイルを置く任意のフォルダ名。選択したバケット内に作成されます。
43.
Backup location
2010-01-07
バックアップの保存場所
44.
Location in which to hold the backup files.
2010-01-07
バックアップファイルを保存する場所
45.
Folder type
2010-03-07
フォルダタイプ
47.
Relative path under the external volume
2010-03-07
外部ボリューム内の相対パス
48.
If the backup location is on an external volume, this is the path of the folder on that volume.
2010-03-07
バックアップ場所が外部ボリュームの場合、これがボリューム上のフォルダパスです。
49.
Unique ID of the external volume
2010-03-07
外部ボリュームのユニークID
50.
If the backup location is on an external volume, this is its unique filesystem identifier.
2010-03-07
バックアップ場所が外部ボリュームの場合、これが一意の識別子となります。
51.
Full name of the external volume
2010-03-07
外部ボリュームのフルネーム
52.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer descriptive name.
2010-03-07
バックアップ場所が外部ボリュームの場合、これがボリュームの長めの説明を伴う名前です。
53.
Short name of the external volume
2010-03-07
外部ボリュームの短い名前
54.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s shorter name.
2010-03-07
バックアップ場所が外部ボリュームの場合、これがボリュームの短い名前です。
55.
Icon of the external volume
2010-03-07
外部ボリュームのアイコン
56.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon.
2010-03-07
バックアップ場所が外部ボリュームの場合、これがボリュームのアイコンです。
59.
Scanning…
2010-09-04
スキャンしています…
2010-01-07
スキャンしています...
62.
Revert to Previous Version…
Revert to Previous Versions…
2010-09-04
以前のバージョンに戻す…
2010-01-07
以前のバージョンに戻す...
63.
Restore file from backup
Restore files from backup
2010-01-07
バックアップからファイルを復元
64.
%1$s on %2$s
2010-01-07
%2$s 上の %1$s
65.
Backup will begin when %s becomes connected.
2010-06-28
%s を接続するとバックアップが開始されます。