Translations by xoristzatziki

xoristzatziki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

14 of 4 results
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
2018-04-15
Έχετε επιλέξει τον κειμενογράφο ως τρόπο ρύθμισης του συστήματός σας. Λεπτομερείς οδηγίες αναγράφονται στο τέλος αυτού του κειμένου.
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
2018-04-15
Η ρύθμιση μέσω κειμενογράφου σας παρουσιάζει μια λίστα με ένα ή περισσότερα αρχεία κειμένου προς επεξεργασία. Αυτό είναι ένα τέτοιο αρχείο. Αν έχετε εμπειρία με τυπικά αρχεία ρυθμίσεων του unix, η μορφή του αρχείου αυτού θα σας φανεί γνωστή -- περιέχει και σχόλια μεταξύ των ρυθμίσεων. Επεξεργαστείτε το αρχείο, αλλάζοντας όποιες ρυθμίσεις χρειάζονται, αποθηκεύστε το αρχείο και βγείτε από το πρόγραμμα. Στο σημείο αυτό, το debconf θα διαβάσει το επεξεργασμένο αρχείο και θα χρησιμοποιήσει τις ρυθμίσεις που δώσατε.
64.
%s is missing
2018-04-15
%s λείπει
65.
%s is missing; dropping %s
2018-04-15
το %s λείπει, παράληψη του %s