Translations by Cheng-Chia Tseng
Cheng-Chia Tseng has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2022-12-08 |
傳入 %2$s 之 %1$s 引數無效
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2022-12-08 |
傳入 %2$s 之 %1$s 引數不明確
|
|
33. |
Argument buffer too small
|
|
2022-12-08 |
引數緩衝區過小
|
|
48. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2022-12-08 |
%s:選項需要引數 -- '%c'
|
|
123. |
cannot convert U+%04X to local character set
|
|
2022-12-08 |
無法將 U+%04X 轉換至本地端的字元集
|
|
124. |
cannot convert U+%04X to local character set: %s
|
|
2022-12-08 |
無法將 U+%04X 轉換至本地端的字元集:%s
|
|
187. |
failed to create security context: %s
|
|
2022-12-08 |
建立安全情境失敗:%s
|
|
188. |
failed to set %s security context component to %s
|
|
2022-12-08 |
設定 %s 安全情境元件到 %s 失敗
|
|
189. |
failed to get security context of %s
|
|
2022-12-08 |
無法取得 %s 的安全情境
|
|
190. |
can't apply partial context to unlabeled file %s
|
|
2022-12-08 |
無法對未標記的檔案 %s 套用部分(不完整的)情境
|
|
191. |
failed to change context of %s to %s
|
|
2022-12-08 |
改變 %s 的情境到 %s 失敗
|
|
194. |
changing security context of %s
|
|
2022-12-08 |
正在變更 %s 的安全情境
|
|
197. |
Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...
or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2022-12-08 |
用法: %s [選項]... 情境 檔案...
或: %s [選項]... [-u 使用者] [-r 角色] [-l 範圍] [-t 類型] 檔案...
或: %s [選項]... --reference=參考檔案 檔案...
|
|
205. |
invalid context: %s
|
|
2022-12-08 |
無效情境:%s
|
|
206. |
conflicting security context specifiers given
|
|
2022-12-08 |
給出的安全情境說明衝突
|
|
209. |
Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2022-12-08 |
用法:%s [選項]... 群組 檔案...
或:%s [選項]... --reference=參考檔案 檔案...
|
|
254. |
Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]
or: %s OPTION
|
|
2022-12-08 |
用法:%s [選項] 新根目錄 [指令 [引數]...]
或:%s 選項
|
|
268. |
Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.
|
|
2022-12-08 |
逐列比較已排序的 檔案1 和 檔案2。
|
|
269. |
With no options, produce three-column output. Column one contains
lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,
and column three contains lines common to both files.
|
|
2022-12-08 |
如果不附加選項,程式會產生三欄輸出。第一欄包含 <檔案1> 特有的列,第二欄包含 <檔案2> 特有的列,而第三欄包含兩個檔案共有的列。
|
|
274. |
Examples:
%s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.
%s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.
|
|
2022-12-08 |
範例:
%s -12 檔案1 檔案2 只列印在 檔案1 和 檔案2 中都有的列
%s -3 檔案1 檔案2 列印在 檔案1 中有,而 檔案2 中沒有的列。反之亦然。
|
|
303. |
failed to restore the default file creation context
|
|
2022-12-08 |
復原預設檔案建立情境失敗
|
|
321. |
failed to set default file creation context to %s
|
|
2022-12-08 |
無法設定預設檔案建立情境至 %s
|
|
335. |
-a, --archive same as -dR --preserve=all
--attributes-only don't copy the file data, just the attributes
--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file
-b like --backup but does not accept an argument
--copy-contents copy contents of special files when recursive
-d same as --no-dereference --preserve=links
|
|
2022-12-08 |
-a, --archive 等於 -dR --preserve=all
--attributes-only 僅複製屬性而不複製資料
--backup[=CONTROL] 為每個已存在的目標檔案建立備份
-b 類似 --backup 但不接受引數
--copy-contents 遞迴處理時複製特殊檔案的內容
-d 等於 --no-dereference --preserve=links
|
|
342. |
--sparse=WHEN control creation of sparse files. See below
--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE
argument
|
|
2022-12-08 |
--sparse=WHEN 控制建立稀疏檔案的方式
--strip-trailing-slashes 刪除引數中所有來源檔案/目錄末端的斜槓
|
|
343. |
-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
|
|
2022-12-08 |
-s, --symbolic-link 只建立符號連結而不複製檔案
-S, --suffix=後綴 自行指定備份檔案的後綴
-t, --target-directory=目錄 將所有引數指定的來源檔案/目錄
複製至目標目錄
-T, --no-target-directory 將目標目錄視作一般檔案
|
|
364. |
cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel
|
|
2022-12-08 |
無法在未啟用 SELinux 支援的核心上儲存安全情境
|
|
368. |
%s: line number out of range
|
|
2022-12-08 |
%s:列數超出範圍
|
|
369. |
%s: %s: line number out of range
|
|
2022-12-08 |
%s:%s:列數超出範圍
|
|
380. |
%s: line number must be greater than zero
|
|
2022-12-08 |
%s:列號必須大於 0
|
|
381. |
line number %s is smaller than preceding line number, %s
|
|
2022-12-08 |
列號 %s 比先前的列號 %s 更小
|
|
382. |
warning: line number %s is the same as preceding line number
|
|
2022-12-08 |
警告:列號 %s 比先前的列號更小
|
|
400. |
-b, --bytes=LIST select only these bytes
-c, --characters=LIST select only these characters
-d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter
|
|
2022-12-08 |
-b, --bytes=列表 只選取指定的這些位元組
-c, --characters=列表 只選取指定的這些字元
-d, --delimiter=分隔符 使用指定分隔符號代替定位符號作為欄位分界
|
|
401. |
-f, --fields=LIST select only these fields; also print any line
that contains no delimiter character, unless
the -s option is specified
-n (ignored)
|
|
2022-12-08 |
-f, --fields=列表 只選取指定的這些域;並列印所有不包含分隔符號的
列,除非-s 選項被指定
-n (忽略)
|
|
403. |
-s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters
--output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter
the default is to use the input delimiter
|
|
2022-12-08 |
-s, --only-delimited 不列印沒有包含分隔符號的列
--output-delimiter=字串 使用指定的字串作為輸出分隔符號,預設採用輸入
的分隔符號
|
|
415. |
suppressing non-delimited lines makes sense
only when operating on fields
|
|
2022-12-08 |
清除沒有分隔符號的列僅在
操作欄位時才有意義
|
|
434. |
After any flags comes an optional field width, as a decimal number;
then an optional modifier, which is either
E to use the locale's alternate representations if available, or
O to use the locale's alternate numeric symbols if available.
|
|
2022-12-08 |
在任何標記之後還允許一個可選的欄位寬度指定,它是一個十進位數字。
作為一個可選的修飾聲明,它可以是 E,在可能的情況下使用本機環境關聯的
表示方式;或者是 O,在可能的情況下使用本機環境關聯的數字元號。
|
|
530. |
%s:%lu: invalid line; missing second token
|
|
2022-12-08 |
%s:%lu:此列無效;缺少了第二欄資料
|
|
553. |
file operands cannot be combined with --files0-from
|
|
2022-12-08 |
檔案運算元不能與 --files0-from 引數一起使用
|
|
562. |
Echo the STRING(s) to standard output.
-n do not output the trailing newline
|
|
2022-12-08 |
將 STRING 輸出到標準輸出。
-n 不在末尾輸出換列符
|
|
566. |
\\ backslash
\a alert (BEL)
\b backspace
\c produce no further output
\e escape
\f form feed
\n new line
\r carriage return
\t horizontal tab
\v vertical tab
|
|
2022-12-08 |
\\ 反斜線
\a 響鈴聲
\b Backspace
\c 不再產生新的輸出
\e 跳脫字元
\f 換頁
\n 換列
\r Enter
\t 水平 Tab
\v 垂直 Tab
|
|
569. |
Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]
|
|
2022-12-08 |
用法:%s [選項]... [-] [名稱=值]... [指令 [引數]...]
|
|
582. |
input line is too long
|
|
2022-12-08 |
輸入列太長
|
|
586. |
Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below
separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:
ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2
ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0
|
|
2022-12-08 |
將表達式的值列印到標準輸出,分隔符下面的空列可提升算式優先度。
可用的表達式有:
ARG1 | ARG2 若ARG1 的值不為0 或者為空,則返回ARG1,否則返回ARG2
ARG1 & ARG2 若兩邊的值都不為0 或為空,則返回ARG1,否則返回 0
|
|
596. |
non-integer argument
|
|
2022-12-08 |
非整數引數
|
|
605. |
Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none
are specified on the command line, read them from standard input.
|
|
2022-12-08 |
輸出每個指定的數字的素因子,如果沒有在命令列中指定則從標準輸入讀取。
|
|
612. |
-c, --crown-margin preserve indentation of first two lines
-p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,
reattaching the prefix to reformatted lines
-s, --split-only split long lines, but do not refill
|
|
2022-12-08 |
-c, --crown-margin 保持前兩列的縮排
-p, --prefix=字串 只對以指定字串開頭的列重新格式化,
將前綴重新附著到被重新格式化的列上
-s, --split-only 分割過長的列,但不自動補足
|
|
617. |
-b, --bytes count bytes rather than columns
-s, --spaces break at spaces
-w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80
|
|
2022-12-08 |
-b, --bytes 計算位元組數而不是欄數
-s, --spaces 在空格處斷列
-w, --width=寬度 使用指定的列寬度代替預設的80
|
|
621. |
Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.
|
|
2022-12-08 |
為 Shell 指令稿格式輸出基於操作平台的限制引數。
|
|
623. |
failed to get groups for the current process
|
|
2022-12-08 |
取得目前處理程序群組失敗
|
|
624. |
cannot find name for group ID %lu
|
|
2022-12-08 |
無法找群組 ID %lu 的名稱
|