Translations by miguel
miguel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
393. |
Window fade time (in ms) in "Constant time" mode
|
|
2008-08-24 | ||
394. |
Fade windows
|
|
2008-08-24 |
Przyciemniaj/rozjaśniaj okna
|
|
395. |
Windows that should be fading
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być poddawane rozjaśnieniu/ściemnieniu
|
|
397. |
Fade effect on system beep
|
|
2008-08-24 |
Efekt ściemniania przy dzwonku systemowym
|
|
400. |
Dim Unresponsive Windows
|
|
2009-02-11 |
Przyciemnienie nieodpowiadających okien
|
|
401. |
Dim windows that are not responding to window manager requests
|
|
2009-02-11 |
Przyciemnienie okien, które nie odpowiadają na polecenia menadżera okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
402. |
Unresponsive Window Brightness
|
|
2009-02-11 |
Jasność nieodpowiadających okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
403. |
Brightness (in %) of unresponsive windows
|
|
2009-02-11 |
Jasność (w %) nieodpowiadających okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
404. |
Unresponsive Window Saturation
|
|
2009-02-11 |
Nasycenie nieodpowiadających okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
405. |
Saturation (in %) of unresponsive windows
|
|
2009-02-11 |
Nasycenie (w %) nieodpowiadających okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
439. |
Lazy Positioning
|
|
2008-08-24 |
Leniwe pozycjonowanie
|
|
448. |
Opacity Step
|
|
2009-01-06 |
Krok nieprzezroczystości
|
|
474. |
Fast
|
|
2008-08-24 |
Szybki
|
|
475. |
Good
|
|
2008-08-24 |
Dobry
|
|
476. |
Best
|
|
2008-08-24 |
Najlepszy
|
|
481. |
Texture Compression
|
|
2008-08-24 |
Kompresja tekstur
|
|
482. |
If available use compression for textures converted from images
|
|
2008-08-24 |
Jeśli możliwe używaj kompresji dla tekstur przekonwertowanych z obrazków
|
|
493. |
Smart
|
|
2008-08-24 |
Inteligentny
|
|
497. |
Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected
|
|
2009-02-11 |
Określa jak powino się zachowywać rozmieszczenie okien jeśli jest używanych wiele urządzeń wyjścia.
|
|
498. |
Use active output device
|
|
2008-08-24 |
Użyj aktywnego urządzenia wyjściowego
|
|
500. |
Use output device of focussed window
|
|
2008-08-24 |
Użyj urządzednia wyjściowego na wybranym oknie
|
|
501. |
Place across all outputs
|
|
2008-08-24 |
Ułuż w poprzek wszystkich wyjść
|
|
2008-08-24 |
Ułuż w poprzek wszystkich wyjść
|
|
502. |
Force Placement Windows
|
|
2008-08-24 |
Wymuś ułożenie okien
|
|
503. |
Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window manager should avoid placing them.
|
|
2008-08-24 |
Okna, które powinny być rozmieszczone "na siłę", nawet jeśli wskazują, że menadżer okien pominie rozmieszczanie ich
|
|
506. |
Positioned windows
|
|
2008-08-24 |
Ułożone okna
|
|
507. |
Windows that should be positioned by default
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być standardowo ułożone
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być standardowo ułożone
|
|
512. |
Keep In Workarea
|
|
2009-02-11 |
Utrzymuj na pulpicie
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
513. |
Keep placed window in work area, even if that means that the position might differ from the specified position
|
|
2009-02-11 |
Utrzymuj wskazane okna na pulpicie , nawet jeśli ich pozycja będzie się różnić od ich określonej pozycji
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
520. |
Windows that should be positioned in specific viewports by default
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być ułożone na wybranych wirtualnych pulpitach standardowo
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być ułożone na wybranych wirtualnych pulpitach standardowo
|
|
521. |
X Viewport Positions
|
|
2008-08-24 |
Pozycje wirtualnych pulpitów osi X
|
|
522. |
Horizontal viewport positions
|
|
2008-08-24 |
Poziome pozycje wirtualnych pulpitów
|
|
523. |
Y Viewport Positions
|
|
2008-08-24 |
Pozycje wirtualnych pulpitów osi Y
|
|
524. |
Vertical viewport positions
|
|
2008-08-24 |
Pionowe pozycje wirtualych pulpitów
|