Translations by Leandro Regueiro
Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
472. |
Horizontal gradient
|
|
2012-08-21 |
Gradación horizontal
|
|
473. |
Vertical gradient
|
|
2012-08-21 |
Gradación vertical
|
|
491. |
Font family and size
|
|
2012-09-05 |
Familia e tamaño de tipo de letra
|
|
520. |
Check the data integrity on this CD or DVD
|
|
2012-09-05 |
Comproba a integridade dos datos deste disco de CD ou DVD
|
|
528. |
You do not have the required permissions to use this drive
|
|
2012-08-21 |
Non ten os permisos requiridos para usar esta unidade
|
|
533. |
Last session import failed
|
|
2012-08-21 |
Produciuse un erro ao importar a última sesión
|
|
550. |
Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):
|
|
2012-08-21 |
Proporción mínima de enchemento do búfer da unidade (en %) (vexa o manual do wodim):
|
|
556. |
Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):
|
|
2012-08-21 |
Proporción mínima de enchemento do búfer da unidade (en %%) (vexa o manual do cdrecord):
|
|
560. |
Creating checksum for image files
|
|
2012-08-21 |
Creando unha suma de comprobación para os ficheiros de imaxe
|
|
561. |
No checksum file could be found on the disc
|
|
2012-08-21 |
Non foi posíbel atopar un ficheiro de suma de comprobación no disco
|
|
562. |
Checking file integrity
|
|
2012-09-05 |
Comprobando a integridade do ficheiro
|
|
565. |
File Checksum
|
|
2012-08-21 |
Suma de comprobación de ficheiro
|
|
566. |
Checks file integrities on a disc
|
|
2012-09-05 |
Comproba a integridade dos ficheiros dun disco
|
|
572. |
Creating image checksum
|
|
2012-08-21 |
Creando unha suma de comprobación da imaxe
|
|
573. |
Image Checksum
|
|
2012-08-21 |
Suma de comprobación de imaxe
|
|
574. |
Checks disc integrity after it is burnt
|
|
2012-09-05 |
Comproba a integridade do disco despois da gravación
|
|
589. |
The drive address could not be retrieved
|
|
2012-08-21 |
Non foi posíbel obter o enderezo da unidade
|
|
599. |
Copying checksum file
|
|
2012-08-21 |
Copiando o ficheiro de suma de comprobación
|
|
615. |
Converts any video file into a format suitable for video DVDs
|
|
2012-09-05 |
Converte calquera ficheiro de vídeo a un formato axeitado para DVD de vídeo
|
|
627. |
Blank a disc
|
|
2012-09-05 |
Baleirar un disco
|
|
628. |
_Check Integrity…
|
|
2012-09-05 |
_Comprobación de integridade…
|
|
629. |
Check data integrity of disc
|
|
2012-09-05 |
Comprobar a integridade dos datos do disco
|
|
643. |
translator-credits
|
|
2012-08-21 |
Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012
Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012
Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009
Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009
Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009
Iván Méndez López <imendez@udc.es>, 2007, 2008
Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2006
Proxecto Trasno - Tradución de software libre ao galego <proxecto@trasno.net>, 1999-2012
|
|
650. |
Remove the selected files from the project
|
|
2012-08-21 |
Retirar os ficheiros seleccionados do proxecto
|
|
685. |
Set the drive to be used for burning
|
|
2012-08-21 |
Define a unidade a empregar para a gravación
|
|
699. |
Open the check disc dialog
|
|
2012-09-05 |
Abrir o diálogo de comprobación de disco
|
|
703. |
Burn the specified project and remove it.
This option is mainly useful for integration with other applications.
|
|
2012-08-21 |
Gravar o proxecto especificado e retiralo.
Esta opción é útil principalmente para a integración con outros aplicativos.
|
|
754. |
Hide the _filtered file list (%d file)
Hide the _filtered file list (%d files)
|
|
2012-08-21 |
Ocultar a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiro)
Ocultar a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiros)
|
|
755. |
Show the _filtered file list (%d file)
Show the _filtered file list (%d files)
|
|
2012-08-21 |
Mostrar a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiro)
Mostrar a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiros)
|
|
777. |
Remove silences
|
|
2012-08-21 |
Retirar os silencios
|
|
788. |
Error parsing playlist "%s".
|
|
2012-08-21 |
Produciuse un erro ao analizar a lista de reprodución "%s".
|
|
809. |
_Remove Files
|
|
2012-08-21 |
_Retirar ficheiros
|
|
811. |
Remove all files from the project
|
|
2012-08-21 |
Retirar todos os ficheiros do proxecto
|
|
815. |
To remove files select them then click on the "Remove" button or press "Delete" key
|
|
2012-09-05 |
Para retirar ficheiros, seleccióneos e logo prema no botón «Eliminar» ou prema a tecla «Suprimir».
|
|
2012-08-21 |
Para retirar ficheiros, seleccióneos e logo prema no botón "Eliminar" ou prema a tecla "Suprimir" do teclado.
|
|
818. |
The project is too large for the disc and you must remove files from it.
You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.
Note: This option might cause failure.
|
|
2012-08-21 |
O tamaño do proxecto é demasiado grande para o disco e debería retirar ficheiros do proxecto.
Pode querer usar esta opción se está usando discos CD-R(W) de 90 ou 100 minutos, os cales non poderían non ser recoñecidos de forma axeitada e por iso precisan da opción de gravación superando o límite (overburn).
NOTA: Esta opción pode provocar fallos.
|
|
824. |
Do you want to discard the file selection or add it to the new project?
|
|
2012-09-05 |
Desexa desbotar a selección de ficheiros e engadilos ao novo proxecto?
|
|
831. |
Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here.
|
|
2012-08-21 |
Ao baleirar un proxecto retirará todos os ficheiros que se engadiron e, por tanto, perderase todo o traballo. Teña en conta que os ficheiros non se eliminarán da súa propia localización, simplemente non se listarán aquí.
|
|
834. |
_Remove
|
|
2012-08-21 |
_Retirar
|
|
862. |
Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD
|
|
2012-08-21 |
Crear unha copia 1:1 dun CD de son ou un CD/DVD de datos no seu disco duro ou noutro CD/DVD
|
|
888. |
It does not seem to be a valid Brasero project
|
|
2012-08-21 |
Non semella ser un proxecto correcto do Brasero
|
|
904. |
Delete text
|
|
2012-08-21 |
Eliminar texto
|
|
928. |
An error occurred while detecting silences.
|
|
2012-08-21 |
Produciuse un erro ao detectar os silencios.
|
|
929. |
This will remove all previous results.
|
|
2012-08-21 |
Isto retirará todos os resultados anteriores.
|
|
933. |
Re_move All
|
|
2012-08-21 |
Re_tiralos todos
|
|
952. |
Remove the selected slices
|
|
2012-08-21 |
Retirar os segmentos seleccionados
|
|
954. |
_List of slices that are to be created:
|
|
2012-08-21 |
_Lista dos segmentos que se van crear:
|
|
963. |
Remove the selected videos from the project
|
|
2012-08-21 |
Retirar os vídeos seleccionados do proxecto
|
|
974. |
Not a launchable item
|
|
2012-08-21 |
Non é un elemento iniciábel
|