Translations by Nina Slamnik
Nina Slamnik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
13. |
cannot open file `%s'
|
|
2012-10-08 |
Datoteka `%s' se ne može otvoriti
|
|
14. |
I/O error
|
|
2012-10-08 |
ulazno/izlazna greška
|
|
15. |
cannot close file
|
|
2012-10-08 |
zatvaranje datoteke nije omogućeno
|
|
20. |
Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing
LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and
canonical LR(1) support is experimental.
|
|
2012-10-08 |
Generirajte deterministički LR ili generalizirani LR (GLR) parser koristeći LALR(1), IELR (1), ili kanonske LR(1) parser tablice. IELR(1) i kanonska LR(1) podrška je eksperimentalna.
|
|
21. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
2012-10-08 |
Obavezni argumenti za duge opcije su obavezni za kratke opcije također.
|
|
22. |
The same is true for optional arguments.
|
|
2012-10-08 |
Isto je tačno za opcione/neobavezne argumente.
|
|
23. |
Operation modes:
-h, --help display this help and exit
-V, --version output version information and exit
--print-localedir output directory containing locale-dependent data
--print-datadir output directory containing skeletons and XSLT
-y, --yacc emulate POSIX Yacc
-W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY
|
|
2012-10-08 |
Načini rada:
-h, --pomozite prikazati ovu pomoć i izađite
-V, --verzija izlaz verzija informacije i izađite
--print-localedir izlazni folder koji sadrži lokalno-zavisan podatak
--print-datadir izlazni folder koji sadrži kosture/okosnice i XSLT
-y, --yacc imitirati POSIX Yacc
-W, --upozorenja[=KATEGORIJA] saopštite upozorenja koja spadaju u KATEGORIJU
|
|
24. |
Parser:
-L, --language=LANGUAGE specify the output programming language
(this is an experimental feature)
-S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use
-t, --debug instrument the parser for debugging
--locations enable location support
-D, --define=NAME[=VALUE] similar to `%define NAME "VALUE"'
-F, --force-define=NAME[=VALUE] override `%define NAME "VALUE"'
-p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols
-l, --no-lines don't generate `#line' directives
-k, --token-table include a table of token names
|
|
2012-11-30 |
Parser:
-L, --jezik=JEZIK označava izlazni programski jezik
(ovo je eksperimentalno svojstvo)
-S, --kostur=DATOTEKA označava kostur za korištenje
-t, --otklonite kvar sa instrumenta parser aa otklanjanje kvara
--lokacije omogućite podršku lokacije
-D, --definišite=IME[=VRIJEDNOST] slično `%definišite IME "VRIJEDNOST"'
-F, --sila-definišite=IME[=VRIJEDNOST] nadjačava `%definišite IME "VRIJEDNOST"'
-p, --ime-prefiks=PREFIX upotrijebite PREFIX za vanjske znakove
-l, --bez linija ne generišite `#linija' direktive
-k, --tablica znakova uključite tablicu znakovnih imena
|
|
26. |
Warning categories include:
`midrule-values' unset or unused midrule values
`yacc' incompatibilities with POSIX Yacc
`conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)
`conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)
`other' all other warnings (enabled by default)
`all' all the warnings
`no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY
`none' turn off all the warnings
`error' treat warnings as errors
|
|
2012-11-30 |
Kategorije upozorenja uključuju:
`vrijednosti srednjeg pravila' nepodešene ili nekorištene vrijednosti srednjeg pravila
`yacc' inkompatibilnosti sa POSIX Yacc
`konflikti-sr' S/R konflikti (omogućeni po defaultu)
`konflikti-rr' R/R konflikti (omogućeni po defaultu)
`drugo' sva druga upozorenja (omogućena po defaultu)
`sva' sva upozorenja
`bez KATEGORIJE' isključuje upozorenja u KATEGORIJI
`nijedno' isključuje sva upozorenja
'greška' tretira upozorenja kao greške
|
|
32. |
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2012-10-09 |
Ovo je besplatni softver; pogledajte izvor o uslovima kopiranja. NEMA
garancije; čak ni za MOGUĆNOST PRODAJE ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU.
|
|
40. |
// Generated by %s.
// Report bugs to <%s>.
// Home page: <%s>.
|
|
2012-11-29 |
//Generisano od strane %s
//Izvještava kvarove <%s>.
//Naslovna stranica:<%s>.
|
|
44. |
%%define variable `%s' redefined
|
|
2012-11-29 |
%%definišite promjenljivu `%s' ponovno definisana
|
|
46. |
undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_loc
|
|
2012-11-29 |
nedefinisana %% definišite promjenljivu `%s' koja je prošla kroz muscle_percent_define_get_loc
|
|
47. |
undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_syncline
|
|
2012-11-29 |
nedefinisana %% definišite promjenljivu `%s' koja je prošla kroz muscle_percent_define_get_syncline
|
|
48. |
invalid value for %%define Boolean variable `%s'
|
|
2012-11-29 |
Nevažeća vrijednost za %% definišite Boolean promjenljivu `%s'
|
|
49. |
undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_flag_if
|
|
2012-11-29 |
nedefinisana %% definišite promjenljivu `%s' koja je prošla kroz muscle_percent_define_flag_if
|
|
50. |
invalid value for %%define variable `%s': `%s'
|
|
2012-11-29 |
nevažeća vrijednost za %% definišite promjenljivu `%s': `%s'
|
|
52. |
undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_check_values
|
|
2012-11-29 |
nedefinisana %% definišite promjenljivu `%s' koja je prošla kroz muscle_percent_define_check_values
|
|
53. |
missing identifier in parameter declaration
|
|
2012-10-09 |
nedostaje identifikator u deklaraciji parametara
|
|
60. |
$default
|
|
2012-10-09 |
$default/standardno
|
|
64. |
on left:
|
|
2012-10-09 |
slijeva
|
|
65. |
on right:
|
|
2012-10-09 |
zdesna
|
|
70. |
duplicated symbol name for %s ignored
|
|
2012-11-29 |
duplicirano ime simbola za %s je ignorisano
|
|
76. |
token for %%prec is not defined: %s
|
|
2012-11-29 |
znak za %%prec nije definisan: %s
|
|
92. |
a `;' might be needed at the end of action code
|
|
2012-11-29 |
`;' je možda potreban na kraju koda akcije
|
|
93. |
future versions of Bison will not add the `;'
|
|
2012-11-29 |
buduće verzije BIsona neće dodati `;'
|
|
94. |
use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed
|
|
2012-11-29 |
upotreba YYFAIL-a, koja je zastarjela bit će uklonjena
|
|
95. |
refers to: %c%s at %s
|
|
2012-11-29 |
odnosi se na: %c%s kad piše %s
|
|
96. |
possibly meant: %c
|
|
2012-11-29 |
vjerovatno je značilo: %c
|
|
97. |
, hiding %c
|
|
2012-11-29 |
,skriva %c
|
|
98. |
at %s
|
|
2012-11-29 |
na %s
|
|
99. |
, cannot be accessed from mid-rule action at $%d
|
|
2012-11-29 |
, se ne može pristupiti iz srednjeg-pravila radnje na $%d
|
|
102. |
syntax error after `%c', expecting integer, letter, `_', `[', or `$'
|
|
2012-11-29 |
sintaksna greška iza `%c', očekivan cijeli broj, slovo, `_', `[', ili `$'
|
|
103. |
symbol not found in production before $%d: %.*s
|
|
2012-11-29 |
znak nije pronađen u proivodnji prije $%d: %.*s
|
|
104. |
symbol not found in production: %.*s
|
|
2012-11-29 |
znak nije pronađen u proizvodnji: %.*s
|
|
105. |
misleading reference: %s
|
|
2012-11-29 |
obmanjujuća referenca: %s
|
|
106. |
ambiguous reference: %s
|
|
2012-11-29 |
dvosmislena referenca: %s
|
|
110. |
$%s of `%s' has no declared type
|
|
2012-11-29 |
$%s od `%s' nema deklarisan tip
|
|
115. |
unexpected identifier in bracketed name: %s
|
|
2012-11-29 |
neočekivan identifikator u imenu u zagradi: %s
|
|
117. |
invalid character in bracketed name: %s
|
|
2012-11-29 |
nevažeći znak u imenu u zagradi: %s
|
|
118. |
empty character literal
|
|
2012-11-29 |
prazan skup znakova
|
|
119. |
extra characters in character literal
|
|
2012-11-29 |
dodatni znakovi u skupu znakova
|
|
121. |
invalid number after \-escape: %s
|
|
2012-11-29 |
nevažeći broj iza \-izbjegnite: %s
|
|
122. |
invalid character after \-escape: %s
|
|
2012-11-29 |
nevažeći znak iza \-izbjegnite: %s
|
|
125. |
unclosed %s directive in skeleton
|
|
2012-11-29 |
nezatvorena %s smjernica u kosturu
|
|
126. |
too few arguments for %s directive in skeleton
|
|
2012-11-29 |
premalo argumenata za %s smjernicu u kosturu
|
|
127. |
too many arguments for %s directive in skeleton
|
|
2012-11-29 |
previše argumenata za %s smjernicu u kosturu
|
|
129. |
POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s
|
|
2012-11-29 |
POSIX Yacc zabranjuje crtice(povlake) u znakovnim imenima: %s
|
|
139. |
user token number %d redeclaration for %s
|
|
2012-11-29 |
korisnik je iskoristio broj %d za redeklarisanje %s
|
|
165. |
%s: option '%s' is ambiguous
|
|
2012-11-29 |
%s: opcija '%s' je dvosmislena
|