Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Usage: %s [option(s)] [addr(s)]
|
|
2013-01-19 |
Penggunaan: %s [pilihan] [addr(s)]
|
|
2. |
Convert addresses into line number/file name pairs.
|
|
2013-09-29 |
Tukar alamat ke pasangan nama fail/nombor baris.
|
|
3. |
If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin
|
|
2013-09-29 |
Jika tiada alamat dinyatakan pada baris perintah, iaakan dibaca dari stdin
|
|
5. |
Report bugs to %s
|
|
2013-01-19 |
Lapor pepijat ke %s
|
|
6. |
at
|
|
2013-01-19 |
di
|
|
7. |
(inlined by)
|
|
2013-01-19 |
(dalam baris oleh)
|
|
8. |
%s: cannot get addresses from archive
|
|
2013-01-19 |
%s: tidak memperoleh alamat dari arkib
|
|
9. |
%s: cannot find section %s
|
|
2013-01-19 |
%s: tidak dapat cari bahagian %s
|
|
11. |
no entry %s in archive
|
|
2013-01-19 |
tiada masukan %s di dalam arkib
|
|
12. |
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
2015-12-07 |
Penggunaan: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
13. |
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
2015-12-07 |
Penggunaan: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
15. |
commands:
|
|
2013-01-19 |
perintah:
|
|
16. |
d - delete file(s) from the archive
|
|
2013-09-02 |
d - padam fail dari arkib
|
|
17. |
m[ab] - move file(s) in the archive
|
|
2013-09-02 |
m[ab] - alih fail dalam arkib
|
|
18. |
p - print file(s) found in the archive
|
|
2013-09-02 |
p - cetak fail yang ditemui dalam arkib
|
|
19. |
q[f] - quick append file(s) to the archive
|
|
2015-03-21 |
q[f] - tambahfail(s) dengan pantas ke arkib
|
|
20. |
r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive
|
|
2015-03-21 |
r[ab][f][u] - ganti atau sisip fail(s) baharu ke dalam arkib
|
|
21. |
s - act as ranlib
|
|
2013-01-19 |
s - beritndakan sebagai ranlib
|
|
22. |
t - display contents of archive
|
|
2013-09-02 |
t - paparkan kandungan arkib
|
|
23. |
x[o] - extract file(s) from the archive
|
|
2015-03-21 |
x[o] - ekstrak fail(s) dari arkib
|
|
24. |
command specific modifiers:
|
|
2013-09-23 |
pengubahsuai khusus perintah:
|
|
25. |
[a] - put file(s) after [member-name]
|
|
2015-03-21 |
[a] - letak fail(s) selepas [member-name]
|
|
26. |
[b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])
|
|
2015-03-21 |
[b] - letak fail(s) sebelum [member-name] (sama seperti [i])
|
|
27. |
[D] - use zero for timestamps and uids/gids
|
|
2013-09-02 |
[D] - gunakan sifar untuk setem masa dan uids/gids
|
|
28. |
[N] - use instance [count] of name
|
|
2015-03-21 |
[N] - guna kejadian [count] nama
|
|
29. |
[f] - truncate inserted file names
|
|
2015-03-21 |
[f] - pangkas nama fail yang disisip
|
|
30. |
[P] - use full path names when matching
|
|
2015-03-21 |
[P] - guna nama laluan penuh bila dipadankan
|
|
31. |
[o] - preserve original dates
|
|
2013-01-19 |
[o] - kekal tarikh asal
|
|
32. |
[u] - only replace files that are newer than current archive contents
|
|
2015-03-21 |
[u] - hanya ganti fail yang lebih baharu berbanding kandungan arkib semasa
|
|
33. |
generic modifiers:
|
|
2013-01-19 |
pengubahsuai generik:
|
|
34. |
[c] - do not warn if the library had to be created
|
|
2015-12-07 |
[c] - jangan beri amaran jika pustaka perlu dicipta
|
|
35. |
[s] - create an archive index (cf. ranlib)
|
|
2015-12-07 |
[s] - cipta indeks arkib (cf. ranlib)
|
|
36. |
[S] - do not build a symbol table
|
|
2015-12-07 |
[S] - jangan bina jadual simbol
|
|
37. |
[T] - make a thin archive
|
|
2015-12-07 |
[T] - buat arkib nipis
|
|
38. |
[v] - be verbose
|
|
2013-01-19 |
[v] - jadi berjela
|
|
39. |
[V] - display the version number
|
|
2013-09-02 |
[V] - papar nombor versi
|
|
40. |
@<file> - read options from <file>
|
|
2015-12-07 |
@<file> - baca pilihan dari <file>
|
|
41. |
--target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME
|
|
2015-12-07 |
--target=BFDNAME - nyatakan format objek sasaran sebagai BFDNAME
|
|
42. |
optional:
|
|
2013-01-19 |
pilihan:
|
|
43. |
--plugin <p> - load the specified plugin
|
|
2015-12-07 |
--plugin <p> - muat pemalam dinyatakan
|
|
44. |
Usage: %s [options] archive
|
|
2013-01-19 |
Penggunaan: %s [pilihan] archive
|
|
45. |
Generate an index to speed access to archives
|
|
2013-09-02 |
Janakan indeks untuk mempercepat capaian ke arkib
|
|
46. |
The options are:
@<file> Read options from <file>
|
|
2015-12-07 |
Pilihan adalah:
@<file> Baca pilihan dari <file>
|
|
47. |
--plugin <name> Load the specified plugin
|
|
2015-12-07 |
--plugin <name> Muat pemalam dinyatakan
|
|
48. |
-t Update the archive's symbol map timestamp
-h --help Print this help message
-v --version Print version information
|
|
2015-12-07 |
-t Kemaskini setem masa peta simbol arkib
-h --help Cetak mesej bantuan
-v --version Cetak maklumat versi
|
|
49. |
two different operation options specified
|
|
2013-01-19 |
dua pilihan operasi yang berbeza telah dinyatakan
|
|
50. |
sorry - this program has been built without plugin support
|
|
2013-09-02 |
maaf - program ini telah dibina tanpa sokongan pemalam
|
|
51. |
no operation specified
|
|
2013-01-19 |
tiada operasi dinyatakan
|
|
56. |
`x' cannot be used on thin archives.
|
|
2013-09-02 |
'x' tidak boleh digunakan pada arkib nipis.
|
|
57. |
internal error -- this option not implemented
|
|
2013-09-02 |
ralat dalaman -- pilihan ini tidak dilaksana
|